Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.
而且在每次事,
平洋都显示出巨大的综合赔付能力。
Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.
而且在每次事,
平洋都显示出巨大的综合赔付能力。
Le Comité recommande par conséquent d'allouer une indemnité de US$ 575 000 au titre de cette réclamation.
因此,专员小组建议为项索赔赔付575,000美元。
Le Comité recommande par conséquent une indemnité de US$ 120 000 au titre de cette réclamation.
所以,专员小组建议为一索赔赔付120,000美元。
Le Comité recommande par conséquent d'allouer une indemnité de US$ 672 960 au titre de cette réclamation.
因此,专员小组建议为一索赔赔付672,960美元。
Le Comité recommande par conséquent d'allouer une indemnité de US$ 371 656 au titre de cette réclamation.
因此,专员小组建议为一索赔赔付371,656美元。
Le requérant a indemnisé l'expéditeur en lui fournissant des fonds permettant de fabriquer des marchandises de remplacement.
索赔人向发货人作了赔付,为发货人提供资金供其生产替货物。
Il a affirmé avoir indemnisé les exportateurs et contractants mais avoir été lui-même indemnisé par son gouvernement.
索赔人称它对出口商和承包商的损失作了赔付,但政府对其上述赔付作出了赔偿。
Ces versements avaient été ordonnés par des juridictions du Royaume-Uni (voir les paragraphes 72 et 73 ci-dessus).
科航承保人的赔付是依照英国法院的判决(见上文第72和73段)作出的。
Un requérant, réassureur en excédent de sinistre, demande à être indemnisé pour des paiements concernant quatre cargaisons.
一名索赔人系超额损失分保人,要求就四批货物作出的赔付予以赔偿。
En pareils cas, l'OMS n'avait aucune obligation contractuelle d'indemniser, ces paiements répondaient à des motifs humanitaires.
在种情况下,世卫组织并不承担对
亡进行赔偿的合同义务,赔付是出于人道主义原因。
L'ECGD a bien voulu rembourser GBP 52 000 à Rozbank, mais a conservé une partie de la prime (GBP 17 000).
信贷担保部向Rozbank通融赔付了52,000英镑,但扣留了已付担保费17,000英镑。
Ce programme pilote vise à ce que des sommes en liquide soient versées aux agriculteurs en cas de sécheresse grave.
一试点计划的目的是在遇有严重干旱时,向农民提供现金赔付。
Après le Koweït, ce sont les États-Unis et le Royaume-Uni qui, en moyenne, ont obtenu les taux les plus favorables.
美国和联合王国排在科威特之后,平均得到的有效赔付多于其他国家。
Par ailleurs, les montants alloués aux règlements au titre du Traité sont dérisoires et représentent environ 2 % des revendications initiales.
此外,《条约》解决办法规定的赔付额微乎其微,约相当于原始索赔的2%。
Par exemple, certains requérants ont présenté des copies de chèques qu'ils avaient envoyés à leurs assurés en règlement des réclamations de ceux-ci.
例如,有索赔人提交的是在赔付投保人的索赔时发给对方的支票的复制件。
Les compagnies de réassurance règlent plus de 50 % des sinistres dus à des catastrophes naturelles, cette proportion pouvant atteindre, dans certains cas, 99 %.
再保险公司赔付50%以上的自然灾害损失,有时赔付率高达99%。
Dix-huit des assureurs de la KAC demandent également à être dédommagés des versements effectués à la KAC pour la perte de pièces détachées.
18个科航承保人还要求就零部件损失对科航作出的赔付予以赔偿。
Ils s'engagent à indemniser les assurés dont les dommages liés à la tempête sont égaux ou inférieurs à 2.000 euros d'ici à trois mois.
他们将在三月内赔付给受风暴影响的保险灾民大约2000欧元的险金。
Le montant de ces dommages et intérêts doivent être payés sans préjudice des autres indemnités et dommages intérêts auquel le licenciement peut donner naissance.
损害赔偿的总额赔付不应该影响其他补偿和因解雇引发的损害赔偿。
Sept réclamations de la deuxième tranche concernent des règlements de sinistres liés à des transbordements, ou renferment des éléments se rapportant à de tels règlements.
第二批索赔有7项损失涉及转运损失赔付,或载有与此有关的分项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。