Il dégage sa montre du mont-de-piété.
他从当铺自己
手表。
Il dégage sa montre du mont-de-piété.
他从当铺自己
手表。
Ses sujets feront amasser une quantité extraordinaire d’or et d’argent pour obtenir sa libération, mais en vain.
他臣民聚敛起一笔庞大
金银以
他
自由,却未果。
La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.
设押资产应当与附担保债务
恢复区分开来。
Cela signifie que les sociétés et les entreprises japonaises ont racheté ces obligations au taux très bas de 8,8 %.
这意味着日本工商企业以低达8.8%比率
了这些债券。
Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues.
联邦法院和司法部接到57 945起因未缴税而取消财产权
案件。
Parmi les chaires dont les universités ont remboursé le financement, certaines sont permanentes et seule une chaire permanente a été pourvue à titre permanent.
这些大学教授职位只有一部分是永久性
职位,而在永久性教授职位
只有一个是永久性
任命。
La BCP réclame un montant de US$ 1 920 257 à titre d'indemnisation pour des billets de banque libellés en dinars koweïtiens que la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter.
菲律宾央银行就科威特
央银行拒
科威特第纳尔现钞索赔1 920 257美元。
Dans d'autres, certains mécanismes de transfert de propriété, outre la réserve de propriété, tels que la vente à réméré, sont aussi soumis à un régime particulier.
在另一些法律制度, 一些所有权转让手段,如带有
权
出售,也像保留所有权手段一样,服从于某一特定制度。
Parfois, les locataires ne savaient même pas que leur propriétaire faisait l'objet d'une procédure de saisie et ils ont été expulsés de leur logement pratiquement sans préavis.
在有些情况下,租户并不知道其房东进入取消权
程序,并在很短甚至没有提前通知
情况下被赶出住房。
Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.
价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到取消
权和金融危机。
Les crédits immobiliers à haut risque sont assortis d'un taux d'intérêt plus élevé et sont considérés comme présentant un risque plus élevé de saisie pour défaut de paiement».
“而次级抵押贷款利率,被视为具有
因不付款而取消抵押品
权
风险”。
Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.
那些最有钱都是害怕得最厉害
,他们有
是满盛着金币
钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲
丘八
两只手里,以
自己
生命。
Une écritoire payée cent mille francs et rachetée pour cent sous, gisait auprès d'une serrure à secret dont le prix aurait suffi jadis à la rançon d'un roi.
一个文具箱,从前花十万法郎买来,后来别人却以一百个铜子把它买到手了,放在它旁边一把秘密锁,从前价值连城,足以
一个国王
性命。
L'espoir de libérer les biens grevés peut encourager le constituant à rechercher des acquéreurs potentiels disposés à acheter lesdits biens et à suivre de près les actes du créancier garanti.
对设保资产
希望可促使设保人寻找设保资产
潜在买主购买设保资产并密切注视有担保债权人
行为。
Il a également été proposé de n'autoriser la mainlevée que dans des cas très exceptionnels et dans des situations bien définies (une proposition permettant d'éviter le terme “mainlevée” figure au paragraphe 65).
另据建议,只有在非常例外和明确界定情形下才应当允许
(关于避免使用“
”一词
建议,见第65段)。
L'espoir de libérer les biens grevés peut encourager le débiteur ou autre constituant à rechercher des acquéreurs potentiels disposés à acheter lesdits biens et à suivre de près les actes du créancier garanti.
对设押资产
希望可促使债务人或其他设保人寻找设押资产
潜在买主并密切注视有担保债权人
行为。
De ce fait, ils reconnaissent à la fois les sûretés et des mécanismes traditionnels tels que les hypothèques et les ventes avec droit de rachat lorsque des prêteurs transfèrent la propriété des biens d'un emprunteur pour garantir l'exécution d'une obligation.
也就是说,它们既承认担保手段也承认传统手段,例如抵押和带权
销售,在这种情况下,贷款人利用借款人财产所有权
转让来确保偿还债务。
Or, lorsque la BCP a présenté ces billets de banque libellés en dinars koweïtiens à la Banque centrale du Koweït, celle-ci a refusé d'en reprendre le quart environ au motif qu'ils faisaient partie d'une série qui avait été volée et ultérieurement annulée.
菲律宾央银行欲将这些科威特第纳尔现钞卖
给科威特
央银行,但科威特
央银行拒
大约其
四分之一,理由是这些现钞在被盗之列,已被注销。
La plupart des lois permettent à un constituant défaillant de libérer les biens grevés avant que le créancier garanti n'en dispose, en s'acquittant du solde de l'obligation garantie, y compris les intérêts et les frais de réalisation jusqu'au moment de la libération.
大多数法律都允许违约设保人在有担保债权人处分之前通过偿付尚未结清附担保债务而
设保资产,其
包括偿清直至
时
利息和执行费用。
Ils reconnaissent la spécificité de ces divers types de mécanisme et continuent de permettre aux vendeurs de pratiquer la réserve de propriété ou la vente sous condition résolutoire, et aux prêteurs de réaliser des opérations d'hypothèque ou de vente avec droit de rachat.
这些国家制度承认这些不同
手段类别
特异性,并且继续允许出卖人进行保留所有权或带解除条款
销售,并且继续允许贷款人进行抵押交易或带
权
销售交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。