Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.
该清单内容包括钻石和其他宝石质量规
情况说明。
Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.
该清单内容包括钻石和其他宝石质量规
情况说明。
Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.
本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,规齐全,价
公道,售后服务周到。
Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.
本厂生产纸箱已有多年
经验,本厂
产品
规
,质量检测严
。
Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.
生产有色金属软管品种多,规
全、质量硬,品种规
均属系列产品。
Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.
随着技术提高,质量规
意义降
,
相
价
小变化也可导致竞争力和需求
重大改变。
Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.
符合同应按第三十五条含义理解,
数量、2质量、规
(aliud)和包装方面有缺陷。
À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.
是目前国内质量最优、规品种最全、生产能力最强
PVC输送带专业生产企业。
Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.
合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立检验机构出具
确认该可可豆符合特定质量规
证明书。
Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.
卖方声称,每包重量仅为货物包装
方式而已,与货物
质量和规
无关,并不影响货物用途。
Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.
(1) 卖方交付货物必须与合同所规定
数量、质量和规
相符,并须按照合同所规定
方式装箱或包装。
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.
第三十五条第(1)款规定卖方交付货物要符合合同关于规
、质量、数量和包装
规定。
35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.
1 卖方交付货物必须与合同所规定
数量、质量和规
相符,必须按照合同所规定
方式装箱或包装。
Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.
根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定数量、质量和规
相符”)认定
货物不符合同不适用第三十五条第(3)款
规则。
Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.
法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所规定
数量、质量和规
相符,并须按照合同所规定
方式装箱或包装。
Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.
为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量或规
,或者要求货物以特定
方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间
协议内容。
Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.
仍需由客户办事处提高用品规划和规质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户
能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品
可能供应商。
Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.
工作组认为,有关服务条文尤其是在
知识性服务
采购(并不产生可衡量
实际产出
服务,例如咨询或其他专业服务)
适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量规
,有关服务
条文可能就不很合适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。