L'utilisation de carburants de médiocre qualité pose un autre problème technique.
目前运输技术的另一问题就是继续在使用质量比较差的燃料。
L'utilisation de carburants de médiocre qualité pose un autre problème technique.
目前运输技术的另一问题就是继续在使用质量比较差的燃料。
Les dispensatrices n'opteront pas de plein gré pour des soins rémunérés de qualité inférieure.
照料者不愿意用花了钱而质量又差的照料来取代自己亲自照料。
Les aspects négatifs sont la mauvaise qualité des produits et l'absence de marché pour les espèces à forte valeur.
消极方面是产品质量差,高价值的品种缺少市场。
Si des programmes de promotion de l'utilisation des préservatifs sont en place dans de nombreux endroits, l'offre demeure inadéquate et souvent de piètre qualité.
促进使用避孕套的方案已全面实施,但供应不足和质量差的问题始终得不到解决。
Par contre, elle demeure très médiocre dans la région d'Awdal, entraînant une diminution des taux de reproduction du bétail et une réduction de la quantité de lait disponible.
但奥达耳地区仍受到牧草质量差的严重影响,导致牲畜受孕率下降,奶供应减少。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指出,地表水和地下水资源的质量差妨碍可持续农业发展。
Alors que les ordinateurs représentaient un encouragement bien venu pour les institutions qui les ont reçus, il existait un mécontentement généralisé en ce qui concerne leur quantité et leur qualité.
尽管学校乐于分到计算机,但它们普遍对计算机数量少和质量差的状感到不满。
La piètre qualité résultait probablement de plusieurs facteurs: manque de motivation, problèmes tenant à la formulation du questionnaire et difficultés liées à la définition des paramètres des projets internationaux.
质量差的原因可能有几个:作答积极性低,对调查表的格有问题,难以界定国际项目的各种参数。
Sara Mendic, de Yougoslavie, a dit que l'enseignement et les écoles devaient être dignes des enfants, ajoutant que les écoles de mauvaise qualité « peuvent nous faire étudier mais pas nous faire apprendre ».
南斯拉夫的萨拉·门迪奇谈到了需要适合儿童生长的教育和学校,表示质量差的学校“能够使我们学习,但无法使我们学到东西”。
Sont restées en dehors du champ couvert par la présente réunion les questions relatives à la mauvaise qualité des infrastructures de la majorité des pays en développement sans littoral et de transit.
本次会议没有讨论与大多数内陆和过境发展中国家基础设施质量差有关的问题。
Si la pratique de l'allaitement maternel prolongé (14-16 mois en moyenne) est bénéfique au nourrisson, elle risque en revanche d'affaiblir considérablement la mère, lorsque la quantité et la qualité de l'apport diététique est insuffisant.
长期的母乳喂养做法(平均14至16个月)有益于新生儿,但在食品摄入数量质量差的情下,这种做法会严重减少母亲的营养。
En ce qui concerne les liens avec l'énergie, les conséquences pour la santé sont dues pour une large part à l'impact des modes actuels de production et de consommation sur l'environnement, en particulier la qualité de l'air.
至于与能源有关的方面,现行生产和使用能源方的环境后果,是使用能源对健康
的影响的很重要一部分,这主要是空气质量差
的。
Le surpeuplement, la qualité médiocre de la construction, l'absence d'eau potable et d'assainissement, en particulier dans le nombre croissant d'implantations spontanées de taudis urbains, sont des aspects dominants qui posent des problèmes de santé, de sécurité et d'environnement.
主要问题是过分拥挤,住房质量差,缺乏适当的供水和卫生设施,特别是在越来越多的非正规居住区,这些情给健康、安全和环境都带来了危害。
Cela tient à plusieurs raisons, parmi lesquelles le fait que les hommes n'ont pas encore pris conscience du problème, l'inefficacité des campagnes d'information, les obstacles présentés par des coutumes rétrogrades et la mauvaise qualité de services dont l'accessibilité n'est même pas toujours garantie.
这种情是由多种原因
的,包括男子的认识不足、宣传活动无效、旧俗的阻碍以及各种服务的质量差或是难以获取。
Il est très préoccupé, en particulier, par le grave surpeuplement de la plupart des établissements pénitentiaires, les conditions d'hygiène déplorables dans lesquelles vivent les détenus, la quantité et la qualité de l'alimentation qui leur est fournie et la difficulté qu'ils ont à recevoir des soins médicaux.
他特别感到关切的是大多数监狱严重超员,监狱卫生状堪忧,食物的数量少、质量差,医疗服务的获得受到限制。
2 Les auteurs contestent que Yoshio Katsuno ait formellement invoqué la médiocrité de l'interprétation comme motif d'appel, mais affirment que cette question a été soulevée pendant la procédure d'appel en relation avec une réclamation concernant le caractère volontaire des déclarations qu'il avait faites lorsqu'il était interrogé par l'AFP.
2 提交人否认Yoshio Katsuno正把翻译质量差的问题作为上诉理由提出,但称在其与澳大利亚联邦警察口头调查期间就是否自愿供认提出上诉时提出了这个问题。
La dégradation des terres qui provient à la fois de causes naturelles et d'un aménagement non durable du territoire se ressent plus rapidement et plus durement dans les régions où les terres sont de piètre qualité, ce qui se caractérise par la salinité, l'érosion et un appauvrissement en nutriments.
自然起因和不可持续土地使用做法的土地退化,对以碱性、侵蚀和养分耗尽为特点的土地质量差的地区影响更快、更严重。
Il faudrait aussi améliorer la qualité de l'infrastructure rurale, y compris les services de santé et les installations scolaires; il ne suffit pas de faciliter l'accès pour constituer un capital humain si la qualité des services fournis est insuffisante, comme c'est le cas dans de nombreuses zones rurales.
此外,农村基本建设的质量,包括保健和教育设施的质量,都应当改善;如果设施的质量差,像许多农村地区的设施那样,只是改善获得服务的机会不足以积累人力资本。
Le Comité note que l'auteur fait état de conditions de détention inhumaines et dégradantes en général, telles que l'absence totale de matelas et la très mauvaise qualité de la nourriture et des boissons, l'inexistence d'installations sanitaires dans les cellules, des égouts à ciel ouvert et un amoncellement d'ordures, ainsi que l'absence de médecin.
委员会注意到,提交人泛泛地所提及了非人道和有辱人格监禁状,例如完全没有床垫食物和饮用水的质量差,牢房缺乏全套的卫生设备,下水道未覆盖以及到处堆着垃圾,以及没有医生。
Cela fait qu'il n'est pas rare d'être confronté dans de nombreux pays à un cercle vicieux: la mauvaise qualité des données peut conduire à une analyse superficielle, à des politiques mal fondées, au manque de transparence, au manque de contrôlabilité et par là même à des politiques de réduction de la pauvreté peu performantes.
有可能因此而在许多国家出现一种恶性循环;数据质量差分析的薄弱,从而无法实事求是地制订政策,也没有透明度和负责心,最后使得扶贫政策收效大不理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。