Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫我收。
Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫我收。
De plus, la décision ne répond pas à la plainte relative au contrôle des épreuves de la candidate mentionnée au paragraphe 2.3 g.
此外,这项裁决未能对就上文第2.3段(g)分段提到的求职者的阅
问题提出的申诉作出答复。
Deuxièmement, les sacs en papier, des trousses, des sacs en plastique fermeture éclair, un livre de sacs, sacs en papier.
二、文件,资料
,拉链塑
,书
,
。
De plus, la décision ne répond pas à la plainte relative au contrôle des épreuves de la candidate mentionnée au paragraphe 2.3 g).
此外,这项裁决未能对就上文第2.3段(g)分段提到的求职者的阅
问题提出的申诉作出答复。
Mais il a eu de mauvais résultats dans certaines matières et s'est plaint des notes qui lui avaient été attribuées à diverses autorités, demandant à consulter ses copies d'examen.
然而,他有几门课程不及格,并就分数向各负责提出了抱怨,提出要查看他的
。
Pour le déroulement de cet examen, les établissements scolaires monégasques sont rattachés à l'Académie de Nice et les épreuves sont les mêmes que dans les établissements de l'Académie voisine française.
在举行这种考方面,摩纳哥的学校被视为尼斯教育系统的一部分,采用相同的
。
Ensuite le Tribunal s'est référé à des preuves matérielles (la copie de l'examen corrigée), qui avaient été présentées par le CLN pour appuyer ses conclusions quant à l'aptitude en letton de Mme Ignatane.
随后,法院依照国家语员会提供的物证(一份经批改过的测
复印件),以证实Ignatane女士拉脱维亚语
熟练程度的测
结果。
Ensuite le Tribunal s'est référé à des preuves matérielles (la copie de l'examen corrigée), qui avaient été présentées par le CLN pour appuyer ses conclusions quant à l'aptitude en letton de Mme Ignatane.
随后,法院依照国家语员会提供的物证(一份经批改过的测
复印件),以证实Ignatane女士拉脱维亚语
熟练程度的测
结果。
Le Comité note cependant que les tâches très longues de rédaction des textes de concours, de notation des épreuves et d'organisation des épreuves orales ne figurent pas dans le délai indiqué pour le recrutement.
然而,员会注意到,准备
、判
和口
等费时的工作,并未计入征聘时间。
Au niveau 10 et au-delà, les copies des élèves portent simplement un numéro d'identification, si bien qu'il est absolument impossible, pour un examinateur, de savoir si la copie est celle d'un garçon ou d'une fille.
在十年级以上,用滚动编号来鉴别,判
根本不可能知道打分的
是男生的还是女生的。
En ce qui concerne la plainte relative à l'inclusion dans les épreuves d'une question illogique qui n'a pas été annulée par la suite, la sentence invoque le fait que le Tribunal suprême a pour doctrine d'affirmer que l'évaluation des questions et des réponses relève du tribunal examinateur.
对于包括一道毫无意义的题目,但后来这道题目未被删除的申诉,这项裁决称,最高法院的原则声明:主管法院有权评估考题和答案。
Cette étude, qui s'appuyait sur une méthode de perfectionnement des procédures administratives et visait à identifier les facteurs qui retardaient le processus d'examen et entravaient la gestion de la liste, portait, entre autres, sur la préparation et la notation des copies, la convocation des candidats, la détermination du nombre de lauréats à inscrire sur la liste et la sélection des lauréats à partir de la liste.
审查采用了业务程序改进方法,旨在找出考程序的延误因素和有效名册管理的阻碍因素,涉及
准备和评判、候选
召集、列入名册候选
数的确定、从名册中遴选候选
等方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。