En outre, si mes souvenirs sont exacts, beaucoup de pays n'ont pris la parole que lors des derniers jours du débat général.
此外,如果我对会议回
正确
话,
多国家是在一般性辩论
最后几天发
。
En outre, si mes souvenirs sont exacts, beaucoup de pays n'ont pris la parole que lors des derniers jours du débat général.
此外,如果我对会议回
正确
话,
多国家是在一般性辩论
最后几天发
。
Il évoque les réalisations et les souvenirs des premiers habitants et de leurs descendants dont un grand nombre vit et travaille sur ces îles.
提到第一批定居者及其后裔取得
成就和
们留下
回
,
们当中有
多人在群岛上工作生活。
M. Winkler rappelle que l'Autriche et la Communauté européenne ont fait de nombreuses propositions en ce sens, et que la prévention des dommages est l'un des principaux volets de l'action en faveur du développement durable.
回
,奥地利和欧洲共同体在这方面提出
多建议,预防损害是实现可持续发展
行动最重要
一个方面。
Les ingénieurs du Ministère ont pu se souvenir, à partir des cassettes vidéo qu'ils avaient visionnées avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, qu'un bon nombre des canalisations présentaient une corrosion importante et allaient donc devoir être remplacées dans un avenir proche.
公共工程部工程人员依据在伊拉克入侵和占领科威特之前观看
录相带回
,
多管道已被严重腐蚀,因而需要尽快得到更换。
Comme on l'a déjà mentionné dans les commentaires relatifs aux articles premier et 2 de la Convention, de nombreux juristes estiment certes que les dispositions discriminatoires des codes susmentionnés sont déjà révoquées par la Constitution, mais il convient de rappeler que cette position n'est pas consensuelle et que cette révocation découlant de l'adoption de la Constitution est tacite et non explicite; par conséquent, la décision d'appliquer de telles dispositions est laissée à la discrétion des juges.
《公约》第1和第2条评注中已经提到,尽管
多法学家理解,根据宪法条文,前述各法典中
歧视性规定将废除,但值得回
是,这种理解并非一种共识,《宪法》诞生所引起
废除行为是默示
而不是明示
,因此是否执行这种规定,仍由法官们斟酌决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。