Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 自从我整亲只脚后,我就揸拐杖路嘞。
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 自从我整亲只脚后,我就揸拐杖路嘞。
La Feuille de route aborde les deux questions.
而路
努力着手这两个问题。
Nous avons encore le plan, c'est-à-dire la Feuille de route.
我们也还有路
这一方案。
Cela pourrait également figurer dans le plan de campagne, quand il aura été parachevé.
一旦最后定稿后也不妨将它包括在路指南中。
Toutefois, les deux parties n'ont pas honoré leurs obligations minimales en vertu de la Feuille de route.
然而,双方均未能根据路
其最低限度义务。
Compte tenu de la situation actuelle, il pourrait être indiqué d'accélérer le processus de la Feuille de route.
考虑到目前局势,加速路
过程可能是恰当的。
Israël a érigé toutes sortes d'obstacles sur la voie de la mise en oeuvre de la Feuille de route.
以色列为路
的执
设置了种种障碍。
Je fais observer que la Feuille de route contient des dispositions pour l'accélération ou le ralentissement du processus.
我想指出的是路
包含加速或减
此进程的内容。
La Feuille de route élaborée par le Quatuor reste valable et doit être mise en oeuvre par les parties concernées.
四方制订的路
仍然有效,必须得到有关各方执
。
Il a été proposé d'établir des «règles de conduite» ou un code de conduite pour réglementer les activités dans l'espace.
制定“路规则”或
为准则,规范外空活动。
Le principe de parallélisme, de réciprocité en tous points entre les deux parties est un concept fondamental de la Feuille de route.
并原则、双方在所有领域采取的
骤是
路
核心所在。
Le Quatuor examinera la mise en oeuvre de la Feuille de route et s'efforcera de concevoir des moyens de faire redémarrer le processus.
四方小组将回顾路
执
情况并努力为使此进程重新纳入轨道寻求方式方法。
La construction du mur n'est pas conforme aux obligations israéliennes au titre de la Feuille de route du Quatuor pour la paix au Moyen-Orient.
建造隔离墙也不符合以色列在四方集团提出的中东和平路
下承担的义务。
Très simplement, Israël et l'Autorité palestinienne doivent retourner à la table des négociations avec, comme point de départ, la feuille de route du Quatuor.
很简单,以色列和巴勒斯坦权力机构必须以四方集团路指南作为起点,在谈判构架内返回到谈判桌前。
Nous comprenons donc ce rapport sur le renforcement des Nations Unies comme ne remettant pas en cause les priorités du « plan de campagne » du Millénaire.
我们深知这份有关加强联合国的报告并未丝毫有损于千年路指南的优先事项。
Son adoption s'inscrirait dans le cadre des efforts visant à mettre en oeuvre la Feuille de route, seule solution permettant de régler le conflit israélo-palestinien.
它的通过有助于实现路
的努力,在解决巴勒斯坦-以色列冲突上不存在另外的备选方案。
Avant la mise en place du Quatuor et la publication de la Feuille de route, les conditions préalables de la relance du processus de paix étaient claires.
在建立四方小组和公布路
之前,重新开启和平进程的前提条件是明摆着的。
Mais l'optique très limitée dans laquelle a été abordée la mise en oeuvre de la Feuille de route n'a jamais permis de s'attaquer efficacement à aucune de ces questions.
但是在落实路
方面的极为有限措施曾未有效解决其中的任何问题。
Le Gouvernement bulgare réitère son appel à l'Autorité palestinienne de s'acquitter pleinement de ses obligations découlant de la Feuille de route, afin d'arrêter les attaques suicides contre des civils.
保加利亚政府重申他要求巴勒斯坦权力机构充分路
的义务,停止针对平民的自杀爆炸。
Résultat : une seule question mais une question essentielle - la sécurité des Israéliens face au terrorisme - est devenue l'idée essentielle de la mise en oeuvre de la Feuille de route.
因此,一个单一而重要的问题则成为落实路
的唯一焦点,这就是以色列人能够免于遭受恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。