Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这些女行去教区了。
Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这些女行去教区了。
Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.
我们不以作恶
手段来行
。
Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.
尽管如此,我们对人类行
精神仍抱有希望和信心。
Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.
今天,人们要求联合国继续在行方面发挥更大作用。
Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.
有机
和特权持久地真正行
人很少。
Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.
在国家一级,这意味着各国都必须力行政,并动员国内资源。
Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.
我们今天面临挑战是利用这种
力来行
,同时对
爆发
不宽容和仇恨保持警惕。
C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.
我知道世人,莫如终身喜乐行
。
Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.
在所有信徒、正义寻求和行
伴随下,他将建立光明
未来,将让世界充满正义和美丽。
A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.
因为佛教对中国社深远影响,中国民间也一直有行
施舍
传统。
Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.
他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人行
。
Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.
它在传播罪恶人和行
人之间划分界限;在煽动暴力
人和倡导宽容
人之间划分界限。
Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.
有着行传统
中国人对一个小小
施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味
。
Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.
这些社中
英雄将暴力作为伸张正义和为社
行
手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。
Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.
关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了行人基金,以支助最困难
病人——现在特别是艾滋病患
。
Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.
所有这一切促使人们行
,为社
奉献并提高其生产率,从而为经济和社
发展打下坚实
基础。
J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.
我希望,我们将在我们中间辩论这个问题,因为不让索马里人民陷于听凭
最终选择提供援助
员国行
施恩
境地。
Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.
罗马教廷已通过行人基金
提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金
是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办
。
Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».
在这种时候,最好办法是牢记托马斯·佩因
话,他曾说过,“世界就是我
国家,全人类都是我
兄弟,行
就是我
教义”。
Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.
我们在行时应该适度,这不仅是因为我们力量
有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。