Ce film a permis au public d'avoir connu la vie misérable des peuples africains.
这部电影使公众解到非洲人民的苦难生活。
Ce film a permis au public d'avoir connu la vie misérable des peuples africains.
这部电影使公众解到非洲人民的苦难生活。
Les Palestiniens continuent de traverser de grandes difficultés, privés des éléments indispensables à une vie décente, sur le plan tant économique que social.
巴勒斯坦人继续在苦难中生活,在经济上和社会上被剥夺体面的生活。
Ces mesures ciblées envoient un message ferme aux dirigeants birmans sans toucher la population qui vit déjà, du fait de la situation, dans des conditions difficiles.
这些有针对性的措施向缅甸领导人发出一个有力信息,但没有影响到该国人民,他们已经因该国局势遭受苦难,并生活在不稳定的条件下。
L'occupation dure depuis bien trop longtemps, et ses conséquences ont causé des épreuves incalculables au peuple palestinien, profondément perturbé ses conditions de vie et provoqué la destruction d'habitations et d'infrastructures dans le territoire occupé.
占领持续很长时间,其后果给巴勒斯坦人民
不可估量的苦难,使其生活陷入困难,导致被占领土内房屋和基础设施被毁。
Les lois peuvent exister. On peut parler de la législation mais si vous n'êtes pas instruite et que vous ne pouvez pas subvenir à vos besoins, vous êtes condamnées à une vie de souffrances.
法律是可以有的,你可以论法律,但是如果你没有受过教育并无法靠自己生存,你知道你将逃脱不
苦难的生活。
En conclusion, il exhorte les délégations à ne ménager aucun effort pour améliorer les conditions de vie des millions d'êtres qui aspirent au droit au développement, à un meilleur avenir et à moins de souffrance.
最后,他敦促团不遗余力地改善数百万渴望拥有发展权和更光明未来与较少苦难的人民的生活。
La constitution d'un Sahara autonome au sein de l'État souverain du Maroc est la solution où tout le monde est gagnant et qu'il faut poursuivre pour mettre un terme aux souffrances des populations prises entre deux feux.
在主权摩洛哥国内建立自治的撒哈拉,是一个双赢的解决办法,为结束陷于战火之中的居民的苦难生活,必须奉行该方法。
À travers le récit de leur vie, de leurs souffrances quotidiennes et de leur exclusion sociale prolongée, ils nous mettent en demeure d'adopter des stratégies novatrices pour mobiliser des ressources et créer un environnement plus favorable.
他们的生活经历独特、终日生活在苦难之中,并长期被排除在社区发展之外,他们向我们提出挑战,要求以创性方法调动资源和打
有利的环境。
Il poursuit son siège des territoires occupés, aggravant ainsi les souffrances des Palestiniens et contribuant à la dégradation de leurs conditions de vie, alors que plus de 60% d'entre eux vivent en dessous du seuil de pauvreté.
它继续封锁被占领土,从而加深巴勒斯坦人民的苦难,使其生活水准下降,其中60%生活在贫困线以下。
Cela étant, les peuples autochtones, dont certains sont sur le point de s'éteindre, restent en proie à la misère ainsi qu'à la discrimination, à la spoliation et à la déculturation, qui prennent des formes plus ou moins violentes.
即使如此,一些土著人民即将永远消失,其他土著人民仍将生活在苦难中,忍受歧视和种形式的暴力掠夺,不得不脱离传统文化。
Selon des conclusions de l'ONU, le mur d'apartheid « a infligé d'immenses souffrances au peuple palestinien innocent, les Palestiniens vivant “dans la zone fermée” n'étant pas en mesure d'accéder librement aux écoles, hôpitaux et lieux de travail situés en Cisjordanie ».
联合国的调查结果显示,隔离墙“给无辜的巴勒斯坦人民巨大的苦难,生活在所谓的封闭区的巴勒斯坦人无法自由出入在西岸的学校、医院和就业场所。”
Rien ne remplace la volonté d'agir si nous voulons rompre le cercle vicieux du conflit armé et donner aux civils, hommes, femmes et enfants, la possibilité de vivre à l'abri de la violence, des souffrances et de la crainte.
如果我们要超越武装冲突的循环,为平民男女和儿童提供一种没有暴力、苦难和恐惧的生活,除采取行动之外别无替办法。
En mai, le Bureau international du Travail a déclaré que, cette année encore, les territoires avaient beaucoup souffert : diminution des niveaux de vie, montée de la pauvreté et du chômage, intensification de la désintégration sociale et du désordre politique.
劳工组织于5月示,该领土经历
又一年深重的苦难,生活标平下降,贫穷和失业率增加,社会瓦解和政治混乱加剧。
L'intervenante rappelle enfin que les dirigeants jordaniens n'ont jamais failli à leur soutien aux enfants de Palestine et d'Iraq, que le monde doit se souvenir d'eux et rappeler leurs souffrances quotidiennes, ainsi que leur droit de vivre dans la dignité.
发言人最后指出,约旦领导人对巴勒斯坦和伊拉克儿童的支持从未动摇,世人不应忘记他们,并考虑他们日常生活的苦难,以及他们有尊严的生活的权利。
Bien que la Namibie ne soit pas directement affectée par les conséquences des conflits armés sur les femmes, nous connaissons bien le sort des femmes dans les régions où les conflits armés engendrent tant de troubles et de misère pour des millions de femmes innocentes.
尽管纳米比亚没有直接受到武装冲突给妇女所的后果的影响,但我们注意到世界一些地区妇女的困境,在那些地方,武装冲突的影响
破坏,并给数百万无辜妇女的生活带来苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。