L'Organisation mondiale de la santé a reconnu la stratégie du traitement directement observé (DOTS), comme étant l'une des mesures les plus efficaces contre la tuberculose.
世界卫生组织已经承认“直接观察治疗法”(DOTS)防治肺结
最有效的方法之一。
L'Organisation mondiale de la santé a reconnu la stratégie du traitement directement observé (DOTS), comme étant l'une des mesures les plus efficaces contre la tuberculose.
世界卫生组织已经承认“直接观察治疗法”(DOTS)防治肺结
最有效的方法之一。
L'introduction de traitements de brève durée sous surveillance directe a aidé à réduire le nombre de décès; cependant, 5 000 à 7 000 personnes continuent à mourir chaque année de la tuberculose au Népal.
采取直接观察治疗的短期疗法有助于减少死亡人数;,
泊尔每年仍有5千至7千人死于肺结
。
L'OMS, l'UNICEF, le Fonds mondial et d'autres organisations intervenant dans le cadre du Partenariat s'emploient, avec les fabricants d'ACT, à déterminer les mécanismes propres à assurer une offre suffisante de produits de qualité.
卫生组织、儿童基金会、全球防治艾滋病、肺结和疟疾基金和其他减疟伙伴正在和蒿综合疗法药
的生
商合作确定确保优
充分供应的机制。
L'Inspecteur estime surtout que les programmes de TAR, loin d'être menés de façon isolée, devraient être intégrés aux programmes de santé sexuelle et reproductive et aux services de traitement de la tuberculose et du paludisme.
更为重要的,检查专员相信,抗病毒疗法方案不应当被隔离,而应当纳入性卫生和生殖卫生方案,纳入肺结
和疟疾的治疗服务。
Certains pays, comme le Brésil, ont mis au point des programmes efficaces de soins globaux, allant des conseils et des tests acceptés volontairement, du soutien psychosocial, de la nutrition saine, au renforcement des réseaux sanitaires ouvrant l'accès à la prévention et au traitement des affections opportunistes (tuberculose), ainsi qu'à la thérapie antirétrovirale.
一些国家,如巴西,已制订执行全面对策的有效方案,从自愿接受咨询和试验、心理社会支助、良好营养到加强保健系统,以确保人们有机会预防和治疗肺结等随机感染,并接受抗反转录病毒疗法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。