Toutefois, d'importants groupes rebelles hutus ont refusé de déposer les armes.
但,
胡图
叛乱集团拒绝缴械。
Toutefois, d'importants groupes rebelles hutus ont refusé de déposer les armes.
但,
胡图
叛乱集团拒绝缴械。
Mais comment lui avouer?
可怎么对她承认,缴械投降?
Baghlani a ensuite été transféré à la prison de Kandahar et ses forces ont été neutralisées.
巴格拉尼后被转到坎大哈监狱,其部队被缴械。
Cette information doit être systématique, qu'il s'agisse des programmes de désarmement, de démobilisation ou de réhabilitation.
这种资料必须有系统,不论涉及缴械、遣散复员或善后方案。
Toujours est-il que l'on doit pouvoir retirer aux groupes leurs chars et leur artillerie (voir par. 35 ci-dessous).
不过,将他们缴械、收取坦克和枪支必须和可行
(见下文第35段)。
L'officier commandant les soldats rassemblés à Kamina a déclaré qu'ils avaient rendu leurs armes et qu'ils souhaitaient revenir dans leur pays.
集结在卡米纳士兵中
高级军官称,他们已经缴械、希望回国。
Les Afghans n'ont cessé de souligner à quel point il était essentiel que ces élections se déroulent sans aucune ingérence ni intimidation.
他们座右铭一直
“先缴械,后选举”。
Il a été informé que la phase III comporterait des vols vers quelque 30 destinations où des combattants locaux accepteraient de remettre leurs armes.
委员会得知,在第三阶段,共有30地点
当地战斗人员同意缴械,直升机将飞往这些地点。
On peut notamment leur donner la possibilité d'entreprendre des activités génératrices de revenus et les encourager par divers stimulants à restituer volontairement leurs armes.
这种措施不妨包括对自愿缴械创收和奖励办法。
On voit maintenant tous les jours un grand nombre d'officiers et de soldats rebelles remettre leurs armes et être réinsérés dans la société angolaise.
现在,每天都有大量叛军官兵缴械并重新融入安哥拉社会。
La Conférence d'Accra a élaboré un ensemble de mesures relatives à la démobilisation, au désarmement, à la réhabilitation et à la réinsertion des enfants soldats.
阿克拉会议提出了一套解决儿童兵复员、缴械、恢复和重新纳入社会问题措施。
Les mesures institutionnelles pour le désarmement et l'élimination sûre et en temps opportun des armes et des munitions doivent être expliquées, financées et appuyées sans réserve.
应该明确作出缴械和及时安全处置武器和弹药体制安排,并应向安排提供充分
资金与全面
支持。
Toutefois, des groupes dissidents du FNI et des FPRI, qui ont refusé de désarmer, ont continué de provoquer l'insécurité, essentiellement dans les territoires de Djugu et d'Irumu.
但,
阵线和抵抗阵线
残余分子拒绝缴械,在朱古和伊鲁穆等县继续制造不稳定局势。
Le groupe armé illégal qui avait occupé le poste a également subi des pertes et 27 de ses membres ont été désarmés et remis à la Police nationale.
占领警察局非法武装团伙也有伤亡,27人被缴械,后来转交给国家警察。
Enfin, il a été convenu que les FNL seraient accréditées en qualité de parti politique dès qu'elles auraient remis leurs armes à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
又进一步商定,一旦解力量向非洲联盟特别工作队缴械,将接受其为政党。
Cette campagne d'information sera suivie d'un mois d'amnistie pour ceux qui se rendront - une période de grâce d'un mois en somme -, au cours de laquelle les Kosovars pourront remettre leurs armes.
在这一宣传运动之后,对缴械者有一月
大赦——即一
月
宽限期,科索沃人在这期间可以交出他们
武器。
Ma délégation se félicite également des résultats significatifs enregistrés dans le cadre du processus de désarmement qui ont permis au Gouvernement de récupérer 95 % des armes lourdes et 65 % des armes légères.
我们还欢迎缴械进程取得重
成果,这使得该国政府能够收缴95%
重武器和65%
轻武器。
Ils se livrent par centaines et le Gouvernement a institué un fonds spécial destiné à financer leur réadaptation à la société, le même phénomène se produisant également pour des milliers de civils.
成百上千名安盟 - 萨文比战斗人员缴械投降,政府已经设立了一笔基金,让他们重返社会,同时也让数以千计平
重返社会。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军部队遵守协定;杜斯塔姆将军
部队有些抵触,缴械数量较少。
Le Comité politique, lors de sa dernière réunion à Lusaka, a examiné et adopté des mécanismes pour le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion des membres de tous les groupes armés.
政治委员会在卢萨卡举行最近会议上审议和通过了所有武装团体成员缴械、遣散、重新安置和纳入社会
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。