La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.
韩国已开始缩
数码鸿沟
事业。
La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.
韩国已开始缩
数码鸿沟
事业。
Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.
在多数案件中,已经缩被指控
犯罪行为
范围。
L'émission touche désormais 89 % des élèves ruraux de Loreto, contribuant à réduire des lacunes d'information très importantes.
现在,罗瑞多89%学生收听这个节目,促进缩
巨大
信息差距。
D'autres consultations se sont tenues, pour recentrer les consultations précédentes et recueillir l'avis de la population.
这缩以前协商
范围,另外还努力征求普通公众
意见,并请他们参与这一过程。
Ces efforts ont permis des progrès qui ont considérablement réduit l'écart entre les sexes en matière d'éducation.
这些努力带来变化,大大缩
教育方面
性别差距。
Nous avons commencé à cerner les terrains d'entente et rapproché nos points de vue dans certains domaines.
我们开始查明具有共同立场领域,缩
若干领域内
分歧。
Les travaux de la Commission ont consisté à affiner les hypothèses de travail concernant les motifs éventuels de l'attentat.
在报告所述间,委员会在此方面通过工作缩
关于可能
袭击动机
假设。
Quand cela n'a pas été possible, leur coopération a aidé le Bureau à atténuer les désaccords entre les parties intéressées.
在这种作法行不通时,他们合作协助主席团缩
有关各方之间
分歧。
Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
这些技术把世界联系起来;它们缩世界
距离并威胁着要把地球
各种文化淡化为一种平板
单一文化。
Ces progrès, à leur tour, ont stimulé la croissance économique tout en faisant reculer la pauvreté et en réduisant l'inégalité des revenus.
而健康改善又反过来刺激经济成长,同时减少
贫困,缩
收入
不平等。
L'amélioration de l'infrastructure et des moyens de transport a diminué les différences qui existaient entre les zones rurales et les zones urbaines.
基础设施和运输手段改善,缩
城乡之间
明显差别。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par le fait que, faute de fonds, le PAM est contraint de réduire ses opérations dans la région.
特别报告员尤为关注,由于筹资不足,迫使粮食署缩在整个区域
运作范围。
Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.
还介绍在缩
印度
巨大教育差距方面一个重要
工具——卫星远程学习方案Edusat。
Les débats relatifs aux questions de fond, pour leur part, les circonscrivent, ce qui est utile pour la préparation des projets de résolution.
另一方面,就实质性问题进行辩论缩
它
范围,因此有助于决议草案
拟订工作。
Celle-ci est encore plus réduite lorsque des engagements ont été pris au titre de programmes d'ajustement structurel du FMI et de la Banque mondiale.
在货币基金组织/世界银行结构调整方案下做出承诺缩
余下
政策选择范围。
Au demeurant, les ravages et la destruction occasionnés par la guerre réduisent considérablement les perspectives de développement, que ce soit au Moyen-Orient ou ailleurs.
事实上,因战争而带来浩劫与破坏严重地缩
发展
前景,不论在中东或其他地方。
Il était trompeur de vouloir présenter le racisme uniquement comme un phénomène nord-américain ou européen car un tel parti pris minimisait le rôle des gouvernements.
将种族主义完全说成是北美和欧洲现象这种趋势是错误,这样一种描述
度缩
政府
作用。
À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.
为此,我们缩我们
条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要
领域。
Le nombre de travailleuses ayant suivi une formation a également augmenté, ce qui contribue à combler l'écart avec le nombre d'hommes se trouvant dans la même situation.
接受培训女工人数有所增加,这缩
与接受培训
男工在人数上
差距。
Toute cette jurisprudence, associée au fait que l'article 6 exclut que certaines catégories de personnes puissent être condamnées à la peine capitale, a effectivement restreint le recours à cette peine.
这种判例全部内容,加上第六条条文所列
使某类人员免受死刑
规定,事实上已大大缩
任何实施死刑
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。