Les États doivent, par conséquent, se satisfaire d'un lent processus d'évolution et non de révolution.
因此,各国必须接受一个缓慢的演变过程,而不是一场根本性的变化。
Les États doivent, par conséquent, se satisfaire d'un lent processus d'évolution et non de révolution.
因此,各国必须接受一个缓慢的演变过程,而不是一场根本性的变化。
Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.
此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果则是骤然发生的,造成了直接、广泛的损害。
En raison du récent fléchissement de l'économie, les taux de l'emploi et du chômage ont peu, voire pas du tout, évolué à court terme.
由于近年来经济的下降趋势,就业率和失业率的短期演变十分缓慢,有关情况几乎保持不变。
Que ces effets se manifestent dans l'immédiat (sous forme de pollution urbaine) ou à plus long terme (sous forme de changements climatiques), ils portent atteinte au bien-être de tous les peuples et de tous les segments de la société.
不管这些变化的影响是眼前的(城市空气污染)还是缓慢演变的(气候变化),它们都对所有各国和社会所有各阶层人民的福利都造成了影响。
Nous sommes un animal à évolution lente, au Conseil de sécurité, mais je crois que l'exemple et la démonstration faite par l'Ambassadeur Greenstock est un bon début d'une partie analytique qui peu à peu trouvera toute sa place au début de ce rapport annuel.
安全理事会是一支缓慢演变的动物,我想格林大使举的例子是分析部分的良好开端,这部分会逐渐地被写入年度报告的开始部分。
Le coordonnateur résident en Mongolie a parlé des difficultés que présentent les catastrophes à évolution lente et il a souligné aussi l'importance du développement et de la planification à long terme de façon à protéger les moyens d'existence de la population et à réduire la vulnérabilité de celle-ci.
蒙古驻地协调员指出了处理缓慢演变的灾害的困难,还强调必须实现发展和作出长程规划,以确保人民的生计及减少他们受灾的脆弱性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。