La limitation de l'accès aux contraceptifs a pratiquement disparu.
限制获取避孕药具的做法几乎绝迹。
La limitation de l'accès aux contraceptifs a pratiquement disparu.
限制获取避孕药具的做法几乎绝迹。
La pratique consistant à limiter l'accès aux contraceptifs a pratiquement disparu.
限制获取避孕药具的做法几乎绝迹。
La production de ces mines a considérablement diminué et leur commerce a été éliminé.
这些武器的产
大大减少,贸易
经绝迹。
Plus de 175 pays sont maintenant exempts de cette maladie.
目前小儿麻痹症逾175个国家绝迹。
L'année de ses 15 ans, la variole a été officiellement déclarée vaincue.
而这个儿童
长到15岁时,天花
经正式绝迹。
La variole a disparu, la polio disparaît, le sida doit aussi disparaître.
天花经绝迹,小儿麻痹正
消失,艾滋病将被征服。
Des maladies comme la variole, la lèpre et la poliomyélite ont été éradiquées au Myanmar.
天花、麻风和小儿麻痹症等疾病缅甸
经绝迹。
Grâce à ces activités, la pratique a récemment été éliminée de 120 villages.
由于这些行动,最近几年来,切割殖器官的做法
经
120个村庄绝迹。
Ils abritent des ressources naturelles importantes, en particulier de grandes variétés d'espèces végétales et animales menacées d'extinction.
其中国家拥有相当
的自然资源,特别是濒临绝迹的
种动
和植
种。
Le pavot a toutefois été éliminé dans le district de Dir et les zones tribales de Mohmand et Bajaur où il était traditionnellement cultivé.
然而罂粟经
迪尔县和莫赫曼德和巴朱尔部落地区这些传统的罂粟种植区绝迹。
Des efforts résolus ont pratiquement fait disparaître la polio et de grands progrès ont été faits dans la lutte contre les carences en iode.
由于进行了坚持不懈的努力,小儿麻痹症几乎绝迹,防治缺碘症方面取得了重大进展。
Partout, ici, j’ai entendu nos vieilles chansons comme jamais entendues même en France, surtout en France, sauf dans les veillées de vieux et vieilles !
这里,我听到了一些甚至
法国都几乎绝迹的老歌,除了看护长者的时候!
De ce fait, de nombreuses régions du littoral sont quasiment dépourvues de flore et de faune ou révèlent une réduction sensible de la diversité biologique.
因此,沿海地区动植
命几乎绝迹,
样性出现大幅度减少。
Si l'on veut empêcher la surexploitation ou la disparition d'autres stocks de poissons, de nouveaux modes de gestion et la stricte application des régimes en place s'imposent.
为防止更的鱼类种群过渡捕捞
者绝迹,需要新的管理制度并全面实施现有计划。
Moins de personnes sont exposées à la fumée secondaire de tabac, meurent de maladies cardiaques et de blessures, et l'élimination totale de certaines maladies comme la gonorrhée semble imminente.
受被动吸烟影响的人减少了,死于心脏病和因伤致死的人也减少了,某些疾病如淋病似乎快要绝迹。
On a mis fin également au phénomène des taudis et des bidonvilles dans les zones rurales et urbaines qui représentaient 45 % de l'habitat en Libye avant la révolution.
城乡地区的边缘住房和贫民窟现象革命前占利比亚住房的45%,现
也
经完全绝迹。
Le contrôle manuel et les processus fondés sur des documents papier sont en voie de disparition à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
联合国维也纳办事处和联合国毒品和犯罪问题办公室,以手工操控和硬拷贝为基础的流程正
绝迹。
La FAO estime que 800 des 2 000 espèces animales naguère menacées d'extinction se sont éteintes au cours du XXe siècle et que 30 % des espèces restantes risquent de disparaître de la surface de la planète dans une génération.
粮农组织估计本世纪内,2000种濒危品种内,800种
绝迹,剩下的30%处于
一代内灭绝的风险之中。
Les stocks pélagiques de perche du Pacifique que l'on retrouve généralement dans le sud-ouest du Pacifique et dans la zone indo-pacifique ont fait l'objet d'une exploitation si intensive sur la dorsale nord-hawaiienne qu'ils se sont épuisés en l'espace de 10 ans.
通常见于西南大西洋和印度洋-太平洋中上层帆鳍鲷,北部夏威夷海脊,由于商业捕捞,十年内就
经到了绝迹的程度。
La quasi-absence des femmes aux tables des négociations de paix reste un sujet de préoccupation, de même que leur nette sous-représentation aux fonctions de médiation et même en qualité de représentantes des Nations Unies dans la plupart des pays touchés par des conflits.
令人不断担忧的一个情况是:和谈的议席上,妇女几乎绝迹,而妇女担任第三方调解人、甚至担任联合国派驻大数发
冲突的国家的代表的人数也严重偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。