D'autres qui n'ont pas la capacité de le faire, néanmoins, se retrouveraient de plus en plus en arrière dans la course économique.
然而,缺乏这样作能力其他人却发现自己在
中越来越落在后面。
D'autres qui n'ont pas la capacité de le faire, néanmoins, se retrouveraient de plus en plus en arrière dans la course économique.
然而,缺乏这样作能力其他人却发现自己在
中越来越落在后面。
Troisièmement, les pouvoirs publics devaient établir des critères de performance économique adéquats et surveiller leur application pour créer des conditions économiques propices.
第三,干预成功在于政府能
对干预工作制定适当
业绩标准,并监测标准
落实情况―― 用作者
话说,就是创造
。
On a souligné l'importance d'examiner les moyens de faire en sorte que les pays en développement obtiennent un accord équitable dans les négociations commerciales. Les subventions des pays développés à l'agriculture et à d'autres secteurs pénalisaient injustement les producteurs et exportateurs des pays en développement.
会议对着重注意确保发展中国家能从贸易谈判中获得公平交易
途径
重要性给予了强调,发达国家对农业和其他领域
补贴使
对发展中国家
生产商和出口商十分不公平。
Le capital social est maintenant enfin reconnu comme un élément important et incontournable du progrès. Un premier progrès consisterait notamment à restaurer le sens du partage qui a régi l'existence humaine depuis l'aube des temps, mais qui, dans les derniers siècles, s'est quelque peu perdu dans la course à la croissance économique.
人们终于承认,社会资本是进步重要和不可或缺
组成部分,走向未来
第一步应当是重申共享精神,这种精神从历史初期就在制约人类
生存,但在过去几百年来,却在
增长
中日益淡化。
Fin de citation. Aux termes de cette même résolution, un groupe de travail sous la supervision du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a été invité à présenter périodiquement des rapports à l'Assemblée générale au sujet des répercussions économiques et sociales de la course aux armements et de ses effets extrêmement nuisibles sur la paix et la sécurité dans le monde.
按照同一决议,请联合国秘书长监督下一个工作组就军备
和社会后果及其对世界和平与安全
极为有害
影响定期向联大提交报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。