Lorsque les gens sont exposés à ces rayonnements, ils courent un risque élevé de brûlure et de cancer de la peau.
如果人类暴露此类紫外
下,患皮肤损伤和皮肤癌
风险很高。
Lorsque les gens sont exposés à ces rayonnements, ils courent un risque élevé de brûlure et de cancer de la peau.
如果人类暴露此类紫外
下,患皮肤损伤和皮肤癌
风险很高。
Toutefois, la destruction de la couche d'ozone dans les régions polaires, qui entraîne l'augmentation dangereuse des rayonnements ultraviolets, continue de frôler un niveau record.
然而,极地上空平流层臭氧层破坏以及危险
紫外
相应增加仍然以接近记录水平
速度
发生。
Le Japon et la Corée ont lancé des projets de recherche axés sur l'évaluation des effets des rayonnements ultraviolets sur les espèces végétales et animales.
日本和韩国,已通过研究项目,进行关于紫外
对动植物
影响
评价。
L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.
电离层对太阳耀斑、日暴和日冕物质抛
期间发出
强X
流和紫外
反应非常强烈。
La protection contre le rayonnement ultraviolet que procure la couche d'ozone limite les dommages causés au phytoplancton, qui agit, dans les océans, comme un puits de carbone.
臭氧层防止紫外保护作用可减少对那些
海洋中发挥碳吸纳库作用
浮游植物所造成
破坏。
C'est aussi l'interaction de plusieurs facteurs - la contamination des ressources, l'exposition aux rayonnements ultraviolets et le changement climatique - qui peut avoir des répercussions sur la santé.
污染物、紫外和气候变化之间
相互作用也会影响健康。
L'augmentation des rayonnements ultraviolets et les changements climatiques pourraient également avoir des répercussions catastrophiques sur l'écosystème marin arctique car ils influent sur la production et la survie biologiques.
紫外和气候变化
加剧也有可能对北极
海洋生态系统产生显著影响,因其可能影响到生物
繁殖和生存。
Ainsi, les hautes températures accroissaient la sensibilité des organismes aquatiques au rayonnement ultraviolet, ce qui se traduisait par de plus fortes concentrations de matières organiques dissoutes dans les eaux.
例如气温升高加强了水生物对紫外敏感度,从而导致提高地表水水中溶解有机物
浓度。
L'exposition à des doses accrues de rayonnements ultraviolets engendrée par l'appauvrissement de la couche d'ozone risque d'entraîner une recrudescence des affections de la cataracte et des cancers de la peau.
此外,臭氧层枯竭引起紫外剂量增加,会提高白内障患病率且增加皮肤癌
风险。
Dans d'autres cas, ces effets s'exacerbaient mutuellement; c'est ainsi que certains matériaux, notamment les plastiques et le caoutchouc, se dégradaient sous l'effet du rayonnement ultraviolet, processus qu'accentuaient des températures élevées.
其他情形中,此种影响可能会使彼此
情况变得更糟:诸如塑料和橡胶等材料因紫外
而出现退化,这一过程会因较高
温度而加剧。
Cet appauvrissement permet au rayonnement ultraviolet B d'atteindre la Terre, ce qui pourrait augmenter la fréquence des cancers de la peau, des cataractes et d'autres effets néfastes sur le système immunitaire humain.
臭氧层消耗使紫外
B
能够到达地面,从而可以使皮肤癌和白内障发病率以及对人体免疫系统
其他不利影响增加。
En retour, un rayonnement ultraviolet plus intense dissolvait la matière organique plus rapidement, ce qui entraînait de plus fortes émissions de dioxyde de carbone dans l'atmosphère et un réchauffement planétaire plus rapide.
反过来,较高紫外
更快地溶解这种有机物,从而导致二氧化碳更多地释放到大气层并加速全球升温。
Par ailleurs, le puits océanique de dioxyde de carbone pourrait être réduit du fait des dommages causés par les rayonnements ultraviolets sur le phytoplancton, ce qui accentuerait les changements climatiques au niveau mondial.
此外,由于紫外对浮游植物
损害,海洋
二氧化碳汇可能减少,从而加剧全球气候
变化。
Certains ont noté qu'une assistance était hautement nécessaire en ce qui concerne les moyens d'observation et de surveillance de la couche d'ozone et du rayonnement ultraviolet au sol, sous la forme tant d'équipement que de formations.
一些发言者指出,监测和观测臭氧层及地面紫外
程度
能力方面亦需急需得到援助,其中包括监测和观测设备及相关
培训。
Ces systèmes, en général lents et à faible capacité, s'appuient sur les éléments naturels - ensoleillement, chaleur, sédimentation, rayons ultraviolets et acidité - pour détruire les agents pathogènes, oxyder les matières organiques et éliminer d'autres polluants.
这些工艺通常处理速度缓慢,适于处理小量废水,并依赖象阳光、热、沉淀、紫外
和酸性这样
自然因素来消灭病菌,氧化有机物质以及消除其他污染物。
Les services atmosphériques qu'elle offre complètent les informations fournies par les services météorologiques en traitant de questions liées à la composition de l'atmosphère, notamment la qualité de l'air, le forçage climatique, l'ozone et le rayonnement ultraviolet.
“全球环境与安全监测”计划提供大气监测服务对气象部门为应对大气成分相关问题而提供
信息起到了补充作用,特别是
空气质量、气候促成、臭氧和紫外
方面。
Assurer un appui à la conception d'instruments, d'algorithmes et d'analyses nouveaux et innovants afin de réduire l'incertitude des mesures et d'accroître les moyens d'observation à l'échelle planétaire en ce qui concerne l'ozone, le rayonnement UV, les SAO et les variables concomitantes.
支持开发制定新创新仪器、算法和分析法,以便寻求途径降低对臭氧、紫外
、耗氧物质和相关可变因素测量
不确定性和增加对这些因素
全球观察能力。
L'apparition de cancers de la peau sous l'effet des rayonnements ultraviolets augmente avec l'élévation des températures; on s'attend donc à ce que les changements climatiques augmentent l'incidence des cancers de la peau, aggravant ainsi les effets de l'appauvrissement de la couche d'ozone.
由于因紫外而引发
皮肤癌发病机率会随着温度
升高而增加,因此气候变化亦将加大皮肤癌
发病率,从而使得臭氧消耗
破坏作用更为复杂。
Plus de 20 fournisseurs de services d'Europe et du Canada avaient uni leurs efforts pour fournir directement aux utilisateurs finaux des informations ciblées sur les conditions atmosphériques (ozone stratosphérique, rayonnement ultraviolet à la surface, qualité de l'air, changements climatiques et activité volcanique).
欧洲和加拿大20多个服务提供者已合作把有关大气条件(平流层臭氧、地面紫外
、空气质量、气候变化和火山活动)
目标信息直接提供给最终用户。
Le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement avait signalé que l'appauvrissement de la couche d'ozone, qui avait pour effet d'intensifier le rayonnement ultraviolet B (UV-B) à la surface de la Terre, affectait en conséquence les organismes vivants et aussi les matériaux.
环境影响评估小组汇报说,臭氧消耗造成了地面紫外B
,并进而影响到活生物体和各种材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。