Paradoxalement, alors que les frontières s'ouvrent à la spéculation, aux abus et au libre-échange, des frontières se ferment pour les personnes, en particulier pour les migrants.
矛盾
,
边界向投机行为
当利用和自由
商品贸易开放
同时,
们却向人们紧锁,特别
对出境移民关闭。
Paradoxalement, alors que les frontières s'ouvrent à la spéculation, aux abus et au libre-échange, des frontières se ferment pour les personnes, en particulier pour les migrants.
矛盾
,
边界向投机行为
当利用和自由
商品贸易开放
同时,
们却向人们紧锁,特别
对出境移民关闭。
Cela a également permis aux trois personnes travaillant ensemble dans un dialogue constructif de tourner la clef dorée pour déverrouiller la porte de la forteresse Dayton.
还提供了一种三个民族通过建设性对话开展合作
方式,
可以转动紧锁代顿监狱之门
金钥匙。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于
人道和有辱人格待遇,而受害者
证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁
手铐,
水
,
饭吃,以及死亡威胁等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。