Je pense être quelqu’un d’énergique et de dynamique.
"觉得
是个精力充沛的人。
Je pense être quelqu’un d’énergique et de dynamique.
"觉得
是个精力充沛的人。
En communication visuelle multimédia, Marie GRIVEAU défend ses deux projets avec une belle énergie.
视觉传达和多媒体的MarieGRIVEAU精力充沛的自己的2个方案答辩。
Cette commission s'est rapidement imposée sous la direction énergique de sa Secrétaire exécutive.
和解委员会在精力充沛的执行秘书的领导下,很快有所建树。
Je tiens aussi à exprimer ma plus profonde gratitude aux membres du Service du secrétariat du Conseil de sécurité.
还要对安理会秘书室的积极主动和精力充沛的一班人马深表感谢。
Sous la direction dynamique du Premier Ministre Çeku, le rythme s'est maintenu au niveau que nous avions mentionné en juin.
在切库总理的精力充沛的领导下,继续保持在6月的上次情况介绍时所报告的速度。
La Somalie peut aspirer à réunir les conditions suffisantes d'une croissance économique soutenue, en tirant parti de son énergique capital social et humain.
索马里可以盼望利用其精力充沛的人力和社会资本,创造足以维持经济增长的条件。
Avec un Représentant spécial du Secrétaire général compétent et dynamique à sa tête, nous sommes persuadés que ce projet portera très rapidement ses fruits.
确信,有了熟练而精力充沛的秘书长特别
表,这一项目很快能够取得成果。
Je suis convaincu que nos qualités professionnelles et votre forte personnalité permettront à la Première Commission de traiter utilement des questions complexes dont nous sommes saisis.
相信,你的专业才能和精力充沛的个性将有助于第一委员会以确实有意义的方式解决摆在
面
的各项富有挑战性的问题。
Nous pensons que la transition entre les deux présidences s'est parfaitement bien déroulée et que, sous votre direction énergique et dévouée, les travaux du CCT continuent de progresser.
认
,
任主席的过渡是非常顺利的。 通过你的精力充沛的和不松懈的领导和创造性,反恐委员会的工作继续取得进展。
Je voudrais saluer ici l'aide considérable que nous avons reçue de l'ONU à de nombreux égards et notamment les efforts énergiques du Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Ashraf Qazi.
要感谢
在很多方面得到的联合国的大力帮助,尤其要赞扬秘书长特别
表阿什拉夫·卡齐大使精力充沛的努力。
Il n'est guère surprenant que l'initiative d'examiner le rôle de la société civile ait été prise par les Philippines, pays bien connu pour sa société civile active, énergique et diverse.
关于审议民间社会作用问题的倡议是由菲律宾提出来的,这一点不令人意外,因这个国家以拥有一个很有活力的,精力充沛的和多样化的民间社会而著称。
Deux mois après le début de son mandat, nous pouvons déjà voir avec quelle énergie et quelle ambition il affronte les questions les plus pressantes à l'ordre du jour de l'OSCE.
在执行这一权限的两个月中,已经能够看到一种解决该组织议程上最紧迫问题的精力充沛和有胆识的正面办法。
J'ai également été encouragé par la participation active des délégations au séminaire que j'ai pu organiser à ce sujet avec l'assistance de l'UNIDIR et de sa directrice dynamique, Mme Patricia Lewis, et auquel ont collaboré d'éminents chercheurs.
还在联合国裁军研究所及其精力充沛的主任帕特里夏·列易斯博士的协助下,
这个议题举行了有卓越的研究人员参加的研讨会。
Je profite également de l'occasion pour remercier la délégation britannique du travail assidu et novateur qu'elle a dû accomplir pour suivre le rythme imposé par un ambassadeur aussi énergique et pour donner corps à ses idées.
也借此机会感谢联合王国
表团所做的一切辛勤努力和富有创造性的工作,配合一位如此精力充沛的大使,把他的设想化
现实。
Grâce à sa créativité et son dynamisme, M. Kouchner a su diriger la MINUK et remédier aux conséquences dramatiques de la récente guerre, ainsi que de la répression et du nettoyage ethniques qui avaient précédé le conflit.
库什内尔先生以他有力的领导和精力充沛的努力领导科索沃特派团成功地处理了最近的战争和战的种族压迫与清洗的灾难性后果。
C'est avec plaisir que le Cameroun s'associe - on le comprend bien - à l'hommage combien mérité que lui a rendu tout à l'heure le distingué Ambassadeur de France et d'autres préopinants pour son action vigoureuse à la tête du Comité.
安理会知道,喀麦隆高兴地赞同法国大使和其他人刚才就他在担任委员会主席期间所做的精力充沛的工作向他表示的受之无愧的赞扬。
C'est l'occasion pour nous de présenter à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Stefan Tafrov de la Bulgarie, nos vives félicitations et nos sincères remerciements pour avoir dirigé le Conseil de sécurité avec beaucoup de dynamisme et de compétence, au cours du mois écoulé.
还想祝贺你的
任,保加利亚的斯特凡·塔夫罗夫大使,并对他如此能干和如此精力充沛的主持了安全理事会上个月的工作表示真诚的感谢。
Une des propositions portait sur la création d'une « commission de sages », groupe de personnalités éminentes ayant une connaissance intime de l'ordre du jour de l'Organisation comme d'anciens diplomates toujours en activité qui pourrait formuler d'autres propositions sur les moyens de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale.
有表提议设立“蓝缎小组”,即知名人士(熟悉联合国议程的人或活跃/精力充沛的
外交官)小组,进一步讨论如何振兴联合国大会工作。
À cet égard, nous espérons que l'élément essentiel de l'assistance technique prévue dans la résolution 1540 (2004) sera le plus rapidement possible facilité par le Comité, sous la direction de son dynamique président, l'Ambassadeur Motoc, afin de décupler son utilité pour les États Membres qui ont besoin de cette assistance.
在这方面,希望委员会在其精力充沛的主席莫措克大使领导下,尽快
第1540(2004)号决议规定的重大技术援助内容提供便利,以便使需要技术援助的会员国最大限度地
中受益。
Au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan, je voudrais, dans le contexte international du moment, renouveler l'expression de la grande fierté et de la confiance du Cameroun pour et en son rôle de facilitateur dans le règlement des conflits interafricains, son action énergique et constante menée au service des grands idéaux de l'Organisation.
对科菲·安南秘书长,想就目
国际局势再次表达喀麦隆对他和他作
解决非洲国家之间冲突的调解人所起的作用的自豪感和信任。
感谢他
实现本组织的伟大理想而进行的精力充沛的和不知疲倦的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。