Depuis qu'il est partie, je me sens tout vide.
自从他离开,我心里就空荡荡。
Depuis qu'il est partie, je me sens tout vide.
自从他离开,我心里就空荡荡。
En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.
转瞬间,大厅变得空空荡荡了。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡房间就令他极度悲伤。
Le théâtre est vide.
剧院里空荡荡。
Sans toi, le bureau est vide.
你不在, 办公室显得空荡荡。
Au contraire, elle ne sera plus qu'une tribune où aucun siège n'est pourvu.
相反,它只不过是一个由当选员组成
空空荡荡
剧场。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
Laborhoro finigxis, kolegoj salute foriris du- aux triope , nur restas mi en la granda oficejo plenplena.
下班了,同事们三三两两打着招呼离去了,诺大办公室空空荡荡只剩下我一个人。
Il succombe soudain , et abandonne l'entreprise , accablé , avec une sorte d'écoeurement; et la sensation d'un vide immense en lui-même .
他突感到疲倦,放弃了手头
事情,疲惫不堪,心理升起一种厌倦,感觉空荡荡
。
Cependant cet après-midi, alors que tous les membres permanents, à l'exception d'un seul, avaient déjà pris la parole, un membre élu a commencé à parler, et la salle s'est vidée.
,今天下午在除一国之外
所有常任理事国已经发言并且在当选成员国开始发言时,会
厅却空空荡荡。
Pour ne citer qu'un exemple: à Gonaïves, la cour d'appel incendiée demeure éventrée et ses magistrats sont «hébergés» dans une petite pièce de la maison voisine (non entretenue par le propriétaire, qui refuse de renouveler le bail), avec une petite salle d'audience partagée … avec le tribunal terrien!
在Gonaïves, 被烧毁上诉法院大楼仍
空荡荡
,法官被安排在临近楼房
一个小房间里(房东拒绝延长租赁,不愿维持设施),另有一个小房间用于审讯,但与土地法院合用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。