Tant que les déclarations internationales ne se traduiront pas par un appui international véritable, la majorité de nos plans seront des utopies.
除非国际宣言转化为实际国际支持,否则我们
大部分
仍将是空想。
Tant que les déclarations internationales ne se traduiront pas par un appui international véritable, la majorité de nos plans seront des utopies.
除非国际宣言转化为实际国际支持,否则我们
大部分
仍将是空想。
Comme on le verra, très tôt l'État a cherché à répondre au grave défit que représentait le dévoiement de l'utopie des « villes nouvelles ».
正如人们所看到那样,国家
久就努力应对空想
“新城市”
破产所构成
严重挑战。
Si nous ne sommes pas capables de garantir aujourd'hui le développement complet de l'enfant, préparer l'avenir et faire des plans à long terme relève de l'utopie.
如果我们能确保为现在
儿
提供全面训练,谈论未来或长期
就只是空想。
Toutefois, sans une augmentation considérable des ressources dont dispose le Haut Commissariat - notamment l'allocation de ressources budgétaires ordinaires plus importantes et de contributions extrabudgétaires supplémentaires, le présent plan d'action restera en définitive un vœu pieux.
但是,若能大幅增加,包括增加经常预算比例和提供额外预算外支持,本行动
大部分建议最终仍将近乎空想。
Aujourd'hui, arrivés à mi-parcours de notre cheminement de 15 années pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et face à la perspective de ne pas pouvoir les atteindre en temps voulu, nous devons nous poser une question fondamentale : les OMD sont-ils réellement un but ou ne sont-ils qu'un vœu pieux formulé à l'échelle mondiale?
今天,在我们争取实现千年发展目标十五年征途上,我们已经走了一半,我们面临无法按
实现千年发展目标
可能性,因而我们必须问自己这样一个根本
问题:千年发展目标是否是切合实际
目标,抑或只是全球范围
一种空想?
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。