A commis une erreur, mais l'a réparée sans se faire prier.
此服务暂时无法使用,请稍后重新整理你的浏览器。
A commis une erreur, mais l'a réparée sans se faire prier.
此服务暂时无法使用,请稍后重新整理你的浏览器。
Un projet de résolution a été par la suite retiré.
一项决议草案稍后被撤回。
Je souscris aux observations qui seront formulées ultérieurement par la présidence de l'Union européenne.
支持该主席稍后的发言。
Le Gouvernement reviendra plus loin sur cette question.
政府稍后会再来讨论这个问。
Je reviendrai sur cette question dans quelques instants.
稍后再回来谈这一主
。
Nous reviendrons plus loin sur la question des compétences en matière de gestion et d'encadrement.
本报告稍后论述主管能力问
。
Et j'en arrive d'ailleurs à cette question des actes d'accusation sous scellés.
稍后
及密
书问
。
Toutes recommandations à cet égard seraient faites au Conseil de sécurité à une date ultérieure.
稍后向安全理事会
出建议。
On reviendra plus loin sur cette lacune.
这一空白在本报告稍后说明。
Je reviendrai sur ce point plus tard.
稍后
进一步说明这个问
。
Je ferai quelques remarques sur le texte dans un moment.
稍后要对该案文发表一些意见。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
稍后
更多地谈到这一点。
Il leur reviendra ensuite de décider ce qu'ils veulent faire de leurs biens.
应该由他们稍后决定如何处置其财产。
La question du statut final du Kosovo devrait être débattue à un stade ultérieur.
科索沃最后地位问应该在稍后阶段讨论。
Le reste des officiers de liaison devait être déployé à une date ultérieure.
其余的联络官在稍后阶段部署。
Le Bureau décide de reporter l'examen de ce point à une date ultérieure.
大会决定推迟至稍后日期审议这个项目。
Je développerai ce point un peu plus tard.
稍后
进一步详细阐述这一点。
La Commission devra résoudre ultérieurement ce problème.
委员会在稍后阶段解决这一问
。
La procédure d'amendement de la convention pourrait être examinée ultérieurement.
修正公约的程序可以在稍后的阶段审议。
Un plan d'action devrait être mis au point plus tard dans l'année.
预期今年稍后期间会制定一项行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
们指正。