À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.
为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。
À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.
为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。
L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.
该缔约国应该取消作为一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。
13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.
(13) 委员会憾的是,据报
称,缔约国设有
军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受
限制。
TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.
TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在取得离境签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。
À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.
为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。
20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.
(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。
L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.
缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。