La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
会意识到,发展、和平与安全是密切关联
。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
会意识到,发展、和平与安全是密切关联
。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
会意识到局势
严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
会意识到,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎会意识到解决这一问题
必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
会意识到了这一现实,制定并执
了消除这一现象
措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
会意识到这种危险,决心防
恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于会意识
不断提升和教育水平
提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题会意识还不够,还需要实
动和
改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
会意识到世界森林减少
这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
会意识到,以色列
拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区
一个实
因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造
会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划重点是
得到综合
会意识宣传活动支持
服务一体化制定有针对性
方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,会意识到有必要将最不发达
家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使会意识到有责任保护受到威胁
平民,并决心根除罪犯逍遥法外
情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于会意识
改变,不会随着经济和法律结构
变革而自主发生,尽管这是决定性
一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自会意识到武器积累
破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度动框架下
家干预不足以正确地塑造受到传统思维影响
每个人
会意识、观点和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。