Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会家
贸易占古巴外贸额
85%。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会家
贸易占古巴外贸额
85%。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到家社会
政权
杀害。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会家和原社会
家
经济改革。
L'histoire a sévèrement condamné le national-socialisme.
历史严厉地谴责了家社会
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二十世纪初一个社会家
艺术家绘制
教堂画。
Voilà 60 ans qu'au lendemain des crimes haineux commis par le national-socialisme, l'Organisation des Nations Unies a été créée.
前,联合是
家社会
滔天罪行发生后成立
。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会失败
要原因之一
于社会
家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现所指
是
欧洲和亚洲发生了
家社会
、法西
和长枪党等造成
灾难,以及日本军
回复到神权政治
现象。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向家社会
恐怖政权
全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。
Les réserves que les pays socialistes avaient l'habitude de formuler lorsqu'ils adhéraient à des conventions internationales ne cadrent plus, après la fin de la guerre froide, avec les réalités de la mondialisation.
社会家
加入
际公约时曾提出
保留不再符合当今冷战后
全球化现实。
En qualité de républiques ou d'États faisant partie d'anciens pays socialistes, les politiques sociales passées font que le plus souvent, ces pays ont un indice physique révisé de qualité de vie assez élevé.
这些家作为原社会
家
加盟共和
或州,由于过去
社会政策,其物质生活质量强化指数排名通常都很靠前。
L'Allemagne a dit qu'étant donné son passé historique, en particulier la période du National Socialisme, elle s'attaquait très sérieusement et en profondeur à la xénophobie et au racisme, afin que pareille situation ne revienne jamais.
德说,鉴于其历史背景,特别是
家社会
时期,它一直
非常认真和广泛地处理仇外
和种族
问题,目
是确保永远不再发生。
Au contraire, elle était le résultat des efforts réussis des pays non alignés visant à concilier les intérêts des puissances administrantes de l'Europe et de l'Amérique du Nord et ceux des pays qui à l'époque se trouvaient dans le camp socialiste.
相反,这是不结盟家成功地平衡欧洲和北美管理
和当时社会
阵营
家
利益
结果。
Mme Popescu Sandru dit qu'en tant que citoyenne d'un ex-pays socialiste, elle comprend pourquoi la population du Kirghizistan, en particulier les femmes, hésite à approuver un plan de promotion sociale qui soit basé sur des quotas plutôt que sur le mérite.
Popescu Sandru女士说,作为前社会家
公民,她理解为什么来自这些
家
人们,特别是妇女,不愿意支持仅依靠限额而不是美德来确保社会进步
方案。
Les mesures que je viens de décrire sont les premières mesures courageuses prises par la population pour déterminer ce qui s'est réellement passé et savoir comment un des États socialistes les plus développés a pu être plongé dans un tourbillon de barbarie autodestructrice.
这些是人民自己采取勇敢步骤,为
是确定到底发生了什么以及什么和谁将这样一个最发达
社会
家投入一个野蛮和自我毁灭
旋涡。
Parmi les autres organisations racistes et xénophobes actives aux États-Unis, on compte notamment la National Alliance, les Aryan Nations, la Aryan Brotherhood, le National Socialist Party of America, le American Nazi Party, la White Aryan Resistance et le Creativity Movement (l'ancienne World Church of the Creator).
美
活动
其他种族
和仇外组织包括全
联盟、雅利安
家、雅利安兄弟会、美
家社会
党、美
纳粹党、雅利安白人抵抗组织与创造运动(原“创世
世界教会”)。
L'article 7 de la Constitution, qui revêt une importance particulière, dispose que « l'État socialiste cubain reconnaît, protège et encourage les organisations sociales et de masse surgies au cours du développement historique des luttes de notre peuple », développement dans lequel la femme a joué et conserve un rôle prépondérant.
值得关注是,《宪法》第7条规定“古巴社会
家承认和支持那些
我
人民斗争历史进程中产生
群众组织和社会组织”,妇女完成了这一进程并占据着
导地位。
De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.
它构想充满冷酷和罪恶
意图:
古巴与前苏联和前东欧社会
家
经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难
民经济给予致命
打击和破坏。
Les premiers préconisaient une simple déclaration solennelle de principes sous la forme de recommandations; par contre, les pays du Groupe des 77, appuyés par les pays socialistes, souhaitaient donner à ce code une valeur normative, c'est-à-dire en faire un instrument international juridiquement contraignant pour les sociétés transnationales et les États, ainsi que pour les organismes spécialisés des Nations Unies.
发达家想要
只不过是以建议
形式发表一份郑重
原则宣言,而77
集团
社会
家
支持下希望定出标准,使守则成为对跨
公司和各
包括联合
专门机构有约束力
一项
际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。