Le couple est censé aider chacune des familles réunies par le mariage.
人便会期待夫妻对双方家庭相互帮助。
Le couple est censé aider chacune des familles réunies par le mariage.
人便会期待夫妻对双方家庭相互帮助。
Aidons-nous les uns les autres à surmonter les obstacles qui se dressent sur notre chemin.
让相互帮助,克
道路上的各种障碍。
Ils coexistent en harmonie, les fidèles de chaque lieu saint s'entraidant.
这些寺庙和教堂和谐共处,各个神殿的拜神者相互帮助。
Il est logique et juste que les nations s'appuient et s'aident les unes les autres.
各国彼此支持和相互帮助是自然而然和颇正确的。
Les coopératives sont également très pratiques dans le domaine de l'entraide des personnes âgées.
合作社还在组织老年人相互帮助方面发挥了特别重要的作用。
L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider.
工发组织举办了一次关于南方各国可相互帮助的方法的专题讨论会。
Dans presque toutes les sociétés, l'entraide et partant, l'auto-assistance, représente la plus fondamentale des valeurs.
在几所有社会中,最基本的价值观念是人
相互帮助,并在这个过程中帮助自己。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任和人文的角度获得成长,相互帮助,在面对人类问题的时候,获得飞跃性的发展。
La mondialisation et l'interdépendance impliquent que tous les pays dépendent les uns des autres et doivent s'entraider.
全球化和相互依存意味着各国相互依赖,必须相互帮助。
La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.
团结和相互支持帮助将这些愿
能够驾驭的现实。
Ils doivent veiller à ce que leurs efforts se renforcent et s'amplifient mutuellement.
它要确保所付出的努力能够帮助它
相互壮大。
En vue de renforcer ces capacités, une coopération internationale fondée sur des partenariats constructifs et complémentaires doit être encouragée.
了加强这一能力,应当鼓励在建设性和相互帮助的伙伴关系的基础上进行国际合作。
Les deux organisations collaborent aussi pour aider le peuple somalien à parvenir à une réconciliation nationale globale.
联盟和联合国还相互合作,帮助索马里人民实现全面民族和解。
Le volontariat peut contribuer à renforcer les normes de solidarité et de réciprocité si essentielles à la stabilité des communautés.
志愿人员的工作可以有助于加强团结和相互帮助的准则,而这些准则对于稳定的社区来说又是如此的重要。
À cette fin, il poursuit une politique de paix, d'amitié, de coopération et d'assistance mutuelle entre les différents groupes ethniques lao.
此目的,政府一直推行一种促进老挝所有民族群体社区之间的和平、友谊、合作和相互帮助的政策。
Les réseaux offrent au personnel sur le terrain des moyens et des incitations pour un échange de connaissances spécialisées et d'informations.
这些网络使外地工作人员能够在专门知识和信息方面相互帮助,并且使他有这样做的积极性。
Pour régler ce problème avec succès, les pays du monde entier devraient s'aider mutuellement et consacrer les ressources nécessaires à cette question.
了成功地解决这个问题,世界各国应相互帮助,
这一领域提供必要的资源。
La Convention stipule également que les membres doivent prendre des mesures appropriées afin de s'entraider par une coopération et une assistance internationales.
公约还规定,各成员国应该采取适当的措施,以通过国际合作和支持进行相互帮助。
Justice, liberté et égalité sont les piliers de la société; coopération et entraide sont les solides liens qui unissent tous les citoyens.
科威特社会建立在公正、自由和平等基础之上,通过相互帮助和相互理解这些最强有力的纽带将其公民维系在一起。
Il est nécessaire d'améliorer la coordination et la complémentarité, en particulier dans le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods.
特别需要在联合国系统和布雷顿森林机构内加强合作和相互帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。