Cette garantie est pour l'ONU une sûreté portant sur l'exécution par l'entrepreneur des travaux requis.
保证金是联合国对承包商履约权。
Cette garantie est pour l'ONU une sûreté portant sur l'exécution par l'entrepreneur des travaux requis.
保证金是联合国对承包商履约权。
Le volume des préengagements montre par ailleurs que les projets déjà approuvés ne progressent que lentement.
高水平权也表明在实施已经批准
项目中进展十分缓慢。
Il est souvent possible de laisser de gros fragments métalliques sur le sol sans problème ultérieur.
大块金属也许经常被
在地上,并无后续
问题。
Une autre question portait sur l'opportunité d'aborder les quasi-sûretés (réserve et transfert de propriété, par exemple).
另一个问题是是否应当涉及准担保手段(例如和所有权转移安排)。
Vous pouvez empêcher la vente de votre créance en prenant une ou plusieurs des dispositions suivantes.
你只要采取下列一项或数项行动,你房地产就不会列入征税
权出
广告。
Dans tous les autres cas, les intérêts courront à un taux annuel de 18 %, calculé journellement.
在所有其他情况下,征税权
利息以每年18%
利率计算,每日复计。
Elle demande en outre une indemnité se montant à US$ 356 850 au titre des intérêts sur lesdites garanties.
该公司还为未付款
利息索赔356,850美元。
Selon l'opinion qui a prévalu, il faudrait s'efforcer d'instaurer un régime conforme applicable au droit de rétention.
与会者普遍认为,应努力制定关于权
统一制度。
Cette partie de la réclamation porte sur des factures impayées et des retenues de garantie non restituées.
这项索赔针对是未付款
发票和被扣
款。
À défaut, le droit de rétention ainsi renforcé peut être considéré comme produisant certains des effets du gage.
另一种做法是可以将得到权视为具有质押
某些效力。
Quant aux autres pertes, Anice demandait une indemnité de USD 98 994 pour «montants retenus» (retenues de garantie non restituées).
在其他损失下, Anice要求赔偿“保金额”(
款)98,994美元。
Elle ajoute que la SCOP n'avait pas restitué le dépôt de garantie dû à Saudi Saipem, malgré plusieurs rappels.
该公司还说,尽管数次催款,但SCOP一直没有支付对该公司欠下款。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载打算出
权
行为不是托收行为。
Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.
提交人说,条件使得被
人无法很好地行使正常
行动自由权。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'un nouveau prêt bénéficiera d'une certaine priorité sur les créanciers garantis existants, parfois appelée “privilège”.
有些破产法规定,对于新贷款,放款人将得到相对于原已存在
有担保债权人
某种程度优先,有时称之为“优先
权”。
Le Comité a reclassé les «montants retenus» (retenues de garantie non restituées) sous la rubrique des pertes liées à des contrats.
小组将“保金额”(
款)索赔重新分类为合同损失。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'un nouveau prêt peut bénéficier d'une certaine priorité (parfois appelée “privilège”) sur les créanciers garantis antérieurs.
有些无力偿债法规定,对于新贷款,放款人将得到相对于原已存在
有担保债权人
某种程度优先,有时称之为“优先
权”。
Il faut que l'acquéreur de la créance ait reçu l'intégralité du montant dû pour que l'hypothèque grevant votre immeuble soit levée.
购买权
私有实体必须获得拖欠
全额,以便解除对你
房地产
权。
L'entreprise n'a pas reçu d'indemnisation de l'ECGD pour le cinquième type de perte inclus dans sa réclamation à savoir la retenue de garantie.
Davy Mckee未就其索赔中第五项损失,即
款从ECGD得到赔偿。
Seuls les créanciers munis de sûretés qui seraient touchés par le superprivilège pourraient accepter d'être dessaisis par des sûretés de ce type.
只有受优先影响
担保债权人才可能对这种类型
担保所造成
优先权替换表示同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。