La perspective traverse les jardins des Tuileries et part vers les Champs-Elysées.
画
横穿杜乐丽花园和通向香榭丽舍大街
分。
La perspective traverse les jardins des Tuileries et part vers les Champs-Elysées.
画
横穿杜乐丽花园和通向香榭丽舍大街
分。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又精致
画
!
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画
还铭刻在他
记忆之
。
Tous les toiles gardent leur peintures fraîches.
表演行为时,画
上
油画颜料是是半湿
。
Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.
几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契
感人画
。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工
模糊影像飘荡在吴旗
画
,
却是观看
焦点。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画
上
阴影突出了脸

彩。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您
孩子正在身边,请注意,某些画
可能使其受到惊吓。
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
到底是什么使他
来操纵画
和评论?
S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.
在危害人类健康
因素方
,呈现出一幅丰富多彩
画
。
Nous voyons ces images tous les jours.
我
每天都可以看到这些画
。
Il n'y a aucune corrélation entre ces deux façons de voir.
这两种画
之间没有任何关联。
Ces images reflètent effectivement la triste réalité de la situation sur le terrain, au Moyen-Orient.
这些画
确实反映了
东令人遗憾
现实。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我
每天都在电视屏幕上看到可怕暴行
画
。
Elles resteront à jamais gravées dans notre mémoire.
这些画
永久地印刻在我
记忆之
。
En fait, pour les pays en développement, le panorama est encore plus sombre.
实际上,对发展
国家来说,整幅画
更为暗淡。
Ces derniers événements semblent avoir complètement changé la donne.
最近这些事件似乎已经改变了整个画
。
Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.
最近黎巴嫩境内
冲突又为这一幅画
添加了另一个黑暗点。
Le rapport présente un tableau mitigé comportant des occasions saisies et des occasions perdues.
报告向我
展现了一幅画
:显示既抓住了一些机会,也失去了一些机会。
Nous avons vu des images choquantes de pillage et des affrontements.
我
看到令人震惊
抢掠和敌对行动画
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。