Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.
消防用
水扑灭了火灾。
Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.
消防用
水扑灭了火灾。
La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.
追究安理会责任唯一有效方法就是用
资源来监督安理会
工
。
Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.
为使该会发挥重要
用,意
利政府需要用
力和财力资源加强其权力。
Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.
安圭拉民已明确表示希望,准备用
财政资源和技术资源训练
承担这些责任。
Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.
因此,在我们机构内,我们正在用极其
时间,试图了解我们如何可以满足这6万
以及和他们一样
各种需求。
Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.
据赔偿会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要用英语
国家征聘工
”。
Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.
这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数同时用
廉价
城市资源生成热和电。
Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.
我谨指出,除了预计将用实物提供后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。
Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.
此外,用俄文提交信函本可
为《任择议定书》
信函,但由于缺乏语言和法律上符合资格
秘书处工
而不能将其归为此类。
Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.
鉴于专门用精力和资源来检查以色列
防御性反恐怖主义措施,则考虑
会对各国在打击恐怖主义方面展开
其他行动
反应或许是有教益
。
Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.
我们都记得,会全会有几次用
时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论
小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们
讨论。
Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.
这就需要用时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收
和提供
指定官
协调快速部署能力。
Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.
这场金融危机后果已经在经济合
与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸
体现,如:各
银行破产倒闭、其他金融机构用纳税
现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门
失业率在不断攀升。
Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.
对于扩和改进供水和环境卫生来说,私有化
结果令
失望:它未能从私
市场引进供
投资用
新
资本来源(这曾是提倡此举措
理由之一);且令私
公司感兴趣
主要是拥有许多中产阶级居民
城市,而不是其
多数居民均经济拮据
、且较小较穷
城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。