Il espère que le Comité consultatif pourra contribuer aux discussions.
集团希望咨询委员会能为讨论献计献策。
Il espère que le Comité consultatif pourra contribuer aux discussions.
集团希望咨询委员会能为讨论献计献策。
Une organisation non gouvernementale (ONG) peut apporter des idées et veiller à leur application.
非政府组能够献计献策,监督实施。
Le FNUAP ferait des suggestions en vue de renforcer ces aspects.
人口基金将献计献策,加强这些方面。
Son rôle de donneuse d'avis au Conseil est également d'une importance centrale.
它向安理会献计献策作用也具有核心重要性。
L'Australie apporte également une contribution importante au projet concernant l'utilisation d'outils d'analyse nucléo-légale dans la lutte contre la pollution.
澳大利亚还积极为使用核取证技术防治污染区域合作协定项
献计献策。
Une telle stratégie mènerait à une approche mieux ciblée qui serait essentielle et très utile pour l'élaboration d'une telle contribution.
这种战略有助促成一种更加集中
办法,这对
献计献策
文件将是至关重要和非常有
。
Cette réunion, organisée pour contribuer aux travaux du Comité spécial, a regroupé des États membres et des organisations de personnes handicapées.
参加会议既有成员国,也有残疾人组
,
是为特设委员会
工作献计献策。
À cet égard, nous souhaiterions que les contributions nous soient communiquées par écrit, pour permettre leur intégration ou leur insertion dans une version révisée.
为此,我们希望各位献计献策,提出书面意见,从而可将这些建议融入经修订文本。
Dans un certain nombre d'autres pays, les jeunes ont apporté leur contribution à l'élaboration de diverses politiques nationales en faveur de la jeunesse.
在其他一些国家中,年轻人为制定各种国家青年政策献计献策。
Ces commissions ont pour objet de contribuer à élaborer et d'infléchir les politiques et pratiques des municipalités afin de répondre aux besoins des personnes handicapées.
这些委员会旨在根据残疾人需要为市镇献计献策并影响其政策和做法。
Dans ma déclaration liminaire du 27 juin, j'avais demandé instamment à toutes les délégations de me faire part de leurs idées et de leurs propositions.
为此,我在6月27日开场白中还呼吁各国代表团集思广
,献计献策。
Nous encourageons les représentants de tous les milieux à communiquer leurs recommandations et suggestions, qui serviront de référence aux États Membres dans l'élaboration de leurs politiques.
我们主张并鼓励各界代表献计献策,为各会员国制订策略提供参考。
L'ambassade des États-Unis a, de son côté, organisé une table ronde afin que les parties prenantes puissent faire entendre leurs vues sur la feuille de route.
美国大使馆也安排了一次圆桌会议,请利相关者为路线图献计献策。
Dès la création même de l'Organisation des Nations Unies, le Canada a proposé des idées, des mesures et des ressources pour l'aider à s'acquitter de son mandat.
自联合国创建以来,加拿大为帮助履行其使命而献计解囊并采取行动。
La Jordanie estimait en outre que le Comité devrait être chargé de créer un groupe de travail qui assurerait la coordination des contributions de toutes les parties prenantes.
约旦进一步表示,应授权委员会成立一个工作组,作为所有利攸关者献计献策
协调中心。
En Europe centrale, le PNUCID continuera de fournir des services d'experts et de donner des conseils aux gouvernements pour l'élaboration de leurs propres stratégies contre l'usage des drogues.
在中欧,药物管制署将继续就拟订预防药物滥用战略向各国政府提供专业知识和献计献策。
On peut en avoir une approche différente, mais nous, les Kazakhs, avons mis nos idées au service de la recherche commune de solutions pour sortir de cette crise.
应对之策可能千差万别,但是,我们哈萨克斯坦人在献计献策,与他国一道共同探求走出危机之路。
Le PNUE a pu recevoir des contributions du Conseil consultatif de la jeunesse et du Conseil junior sur les moyens permettant de mieux associer les jeunes à ses travaux.
咨询理事会和少年理事会就如何更好地发动青年参与环境规划署工作向环境规划署献计献策。
Il fallait par conséquent que le Conseil soit attentif à la contribution que les institutions financières internationales, les organisations régionales et les acteurs locaux cherchaient à apporter à l'action commune.
因为和平建设进程涉及各界利有关者,所以安全理事会需要意识到有哪些国际金融机构、区域组
和地方上
各界人士都在想方设法献计献策推动共同
努力。
Nous ferons de notre mieux pour enrichir leurs travaux de nos idées et autres contributions de fond et nous appuierons la présidence dans sa recherche de solutions aux deux grandes questions.
我们将竭尽全力献计献策并在实质上促进他们工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。