Dans le quartier de Tuffah, des tirs d'artillerie israéliens aveugles ont tué une famille entière, dont une mère et ses quatre enfants.
在加沙市的Tuffah居民区,包括母亲和四名子女在内的整个一家人被以色列炸的炮火炸死。
Dans le quartier de Tuffah, des tirs d'artillerie israéliens aveugles ont tué une famille entière, dont une mère et ses quatre enfants.
在加沙市的Tuffah居民区,包括母亲和四名子女在内的整个一家人被以色列炸的炮火炸死。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄想心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Le peuple palestinien, qui a subi des bombardements et les conditions de vie misérables imposées par la puissance occupante, a en matière de sécurité des besoins légitimes à défendre.
巴勒斯坦人民在忍受了占领国的炸及其造成的其他悲惨处境之后,他们需要实实在在的安全,他们必须捍卫。
D'autres mesures sont envisagées qui visent des malades mentaux comme les pédophiles et les personnes portées à commettre des actes que la société réprouve et que le droit et la justice condamnent.
拟议的其他措施针对童
等心理失常的人和那些倾向于进行应受起诉的社会不良行为的人。
Des milliers de bombes de toutes sortes et de toutes tailles, notamment des bombes à fragmentation, des bombes à effet de souffle et des bombes au phosphore, qui sont toutes interdites internationalement, ont été déversées sur les villes et les villages du Liban.
黎巴嫩城镇乡村饱受成枚各种类型、各种当量的炸弹的
炸,其中有集束炸弹、“真空炸弹”和燃烧弹。
Des dizaines de chars et de véhicules blindés israéliens, protégés par des hélicoptères de type Apache, ont pris d'assaut les deux camps de réfugiés et ouvert massivement le feu sur la population et sur les habitations, causant la mort de civils palestiniens, et notamment d'enfants.
许多坦克和装甲车在阿帕奇攻击直升机的支援下,对这两座难民营进行了突袭,对人员和财产进行了一连串的炸,造成了巴勒斯坦平民,包括儿童的死亡。
Malgré cette attitude négative de la part d'Israël, l'opinion publique mondiale et toutes les personnes éprises de paix sont parvenues à faire d'Israël un État paria dirigé par un groupe de racistes peu consciencieux qui se font une concurrence lâche pour verser le sang des Palestiniens sans défense et s'enorgueillissent de leurs instincts sadiques dans des interviews télévisées.
尽管以色列采取这种消极的态度,但世界公众舆论和爱好和平人士成功地使以色列成为一个遭到唾弃的实体,其领导人是一伙不负责任的种族主义者,相互竞争以懦夫的方式残杀手无寸铁的巴勒斯坦人,他们在电视访谈中对自己的施虐本能引以为傲。
En conclusion, le Rapporteur spécial souligne que les préoccupations d'Israël en matière de sécurité sont légitimes, mais que le Gouvernement a profité du climat de paranoïa qui prévaut dans certains pays en ce qui concerne le terrorisme pour se livrer de son côté à un véritable terrorisme d'État dans le territoire palestinien occupé, au mépris de la Charte des Nations Unies et des principes qui y sont consacrés.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪章》及其相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想气氛,在被占巴勒斯坦领土
实行国家恐怖主义。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。