Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.
这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。
Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.
这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。
Notre nation a subi sa fureur; nos soldats combattent et périssent dans ses batailles.
我民族体验了它的狂暴;我
的士兵在因它而发生的战斗中拼杀、死亡。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Il doit faire cesser le déchaînement de violence qui se poursuit sans relâche dans les territoires occupés.
它必须制止在被占领土发生的无情的狂暴。
Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.
若非这一偶然不幸的发生,恐怖分子的狂暴肯定会造成几十位其他人丧生。
Nous allons avoir besoin de courage, de détermination et de force morale pour affronter cette situation afin de débarrasser le monde de l'éventualité de nouveaux actes de destruction barbares de cet ordre.
我必须勇敢地正视这些因素,以消除世界上今后发生这类毁灭性狂暴行为的可能性。
La violence du tremblement de terre et des raz-de-marée qui ont frappé de plein fouet l'Asie du Sud-Est, et une partie du littoral africain de l'océan Indien, donne une portée particulière à notre rencontre.
地震和海啸给东南亚和印度洋部分非洲沿岸造成了严重破坏,面对它的狂暴,我
的会议有着特殊意义。
Rien n'ayant été entrepris pour contenir cette violence malgré les multiples avertissements et appels que nous avons adressés au Conseil, Israël poursuit sa campagne de violence aveugle et meurtrière dans l'ensemble de la bande de Gaza.
尽管我一再向安理会发出警告和呼吁,但没有采取任何行动来阻止这一暴力循环,而以色列在整个加沙地带继续其致命的狂暴行径。
Le terroriste est ensuite entré dans le bâtiment de l'école où il a ouvert le feu sur un autre groupe d'étudiants, en tuant un et en blessant deux autres avant qu'un gardien ne mette fin à ce massacre.
这名恐怖分子于是进入学校校舍,朝另一群学生开火,死一人,伤两人,一名警卫结束恐怖分子的狂暴行径。
Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.
狂暴的飓风和严重的干旱提醒我,地球对我
非理性行为作出反应,并且如果我
不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。
Les enfants sont physiquement plus faibles, moins expérimentés et, par conséquent, moins à même de négocier les conditions dans lesquelles l'acte est commis, notamment d'insister sur l'utilisation d'un préservatif ou de refuser d'être soumis à une activité sexuelle particulièrement violente et traumatisante sur le plan physique.
由于儿童儿幼力弱,缺乏经验,因而较难同嫖客达成性交易的条件,例如坚避孕套或者拒绝参与狂暴的和有伤身体的性活动。
Il serait intéressant de savoir si la formation que reçoivent les officiers de police, les juges, les magistrats et autres qui s'occupent de violence familiale cadre avec les quatre éléments de la Politique nationale d'instauration de la paix et de la coexistence familiale (Haz Paz) (rapport, p. 7).
它是否能够发布可强制执行的非司法命令,并能惩罚不遵守行为;总是受惯犯伤害的人是否能得到具体的、可强制执行的保护,对狂暴的犯法者是否提供咨询服务;城市和农村地区有多少被殴妇女的收容所;每年有多少人因家庭暴力而死亡。
C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。
C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.
我是在诚恳地向你讲话,因为我所描述的是这场四级飓风所带来的难以描述的狂暴和难以估计的破坏的全景,它的风眼
两小时横越我
的小岛,风力达到每小时140英哩。
À propos d'autres incidents survenus en Cisjordanie et à Gaza, il a été rapporté qu'à la suite du meurtre d'un colon juif par des Palestiniens la veille, des colons s'étaient livrés à des actes de violence aveugle dans les villages palestiniens de la région, saccageant des biens sur leur passage et frappant des passants.
在西岸和加沙的其他事件中,据报道,在前一天巴勒斯坦人杀害一名犹太定居者之后,定居者狂暴地冲进毗邻的巴勒斯坦村庄,他砸毁财产并殴打过路者。
Par ailleurs, cette loi s'est révélée d'une valeur incomparable pour de nombreuses associations de femmes qui s'efforcent depuis des années de s'attaquer au problème de la violence contre les femmes et qui jouent un rôle capital dans l'aide aux victimes de violence de la part d'un mari, d'un compagnon ou d'un père, en offrant de les accueillir dans des centres spéciaux.
此外,上述法律为许多妇女协会提供了一个极其宝贵的工具,这些妇女协会多年来一直在努力解决对妇女施暴这一难题,而且在支受害者反对狂暴的丈夫、伴侣和父亲方面发挥着关键作
,在特别庇护中心收留这些受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。