Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.
尊敬死者、包括尊埋葬的地方,是犹太教的基本信条。
Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.
尊敬死者、包括尊埋葬的地方,是犹太教的基本信条。
Le monde entier doit savoir que le Président, le Gouvernement et le peuple syriens respectent la religion juive.
所有人一定都很清楚,由它的总统所代表的叙利亚、它的政府和它的人民是尊犹太教的。
Le mont du Temple est aussi le saint des saints, le premier haut lieu du judaïsme.
圣殿山也是犹太教最神圣的地方。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教会堂附近的清真寺最近对祈祷者放。
Dans le judaïsme, la Torah énonce une série d'obligations morales, dont plusieurs ayant trait à la conservation de la nature.
犹太教的《托拉》规定了一系列道德义务,其中数项义务涉及保护自然。
L'autre partie affirme également que nous n'avons pas fait preuve de suffisamment de sensibilité à l'égard des lieux saints du judaïsme.
它还宣称,我们没有对与犹太教有关的圣址表现出足够的敏感。
Il existe d'autres petits groupes religieux, à savoir les Juifs géorgiens, les ézydes, et la secte des molokane et des doukhobors.
其它一较小的宗教群体是格鲁吉亚的犹太教Yezidis、莫罗勘教派和反仪式教派。
Les représentants de Cuba, de l'Égypte et du Qatar ont critiqué cette lettre du président de l'UMJL, qu'ils trouvaient fallacieuse et manipulatrice.
巴、埃及和卡塔尔的代表对世界进步犹太教联盟主席的信表示不满,认为该信内容存在误导和歪曲。
Le Conseil met l'accent sur les contributions positives apportées par l'enseignement et les traditions juives; l'intégration; la diversité et la citoyenneté partagée.
理事会强调犹太教义和传统的积极贡献、融合、多样化和共同公民精神。
Si ces profanations touchent toutes les religions, celles visant les lieux identifiés comme juifs sont les plus nombreuses dans beaucoup de pays, notamment en Europe.
尽管这种亵渎涉及到所有的宗教,但是响到被认为是犹太教的场所的亵渎行为在许多国家、尤其是在欧洲更为普遍。
Dans ses écrits, Malcolm Ross emploie la technique consistant à citer d'autres auteurs qui ont fait des remarques désobligeantes sur les juifs et le judaïsme.
Malcolm Ross在著作中所使用的手法是,引述其他作者发表的贬低犹太人和犹太教的言论。
Toutefois, avant d'imposer toute sanction à une femme qui refuse d'accorder le divorce, la loi exige l'approbation préalable du Président du tribunal rabbinique suprême.
不过,法律规定在对拒绝同意离婚的妻子施加任何制裁之前须先得到最高犹太教法院院长的批准。
Pour surmonter ces difficultés, il a été adopté une législation qui vise à garantir le respect des décisions des tribunaux rabbiniques en matière de divorce.
为了克服这问题,已通过旨在执行犹太教法庭的离婚裁决的立法。
Dans la religion juive, qui vénère les morts, les autopsies médico-légales sont considérées comme une profanation contraire aux croyances, à la tradition et au droit israélite.
按照犹太教的信仰和尊敬死者,在犹太法律和传统中,验尸被认为是亵渎行为,不利于悠久的和根深的信仰。
L'incroyable profanation du Tombeau de Joseph à Naplouse, comme celle de l'antique synagogue de Jéricho, ne suscitent elles non plus aucune réserve à l'encontre des Palestiniens.
对在纳布卢斯的约瑟墓或者对老的杰里科犹太教堂的可耻的亵渎行为,都没有引起对巴勒斯坦人的责难。
Des jeunes de confession juive auraient également établi un lieu de prière pour le prophète Reuven sur un site musulman, près de la plage Palmahim au sud de Tel-Aviv.
另外,一信仰犹太教的青年人据说在特拉维夫南部帕勒马希姆海滩附近的一个穆斯林地区,为先知Reuven建造了一个祈祷场所。
Enfin, le Comité doit déterminer si la restriction imposée à la liberté d'expression de l'auteur était nécessaire pour protéger les droits ou la réputation de personnes de religion juive.
“委员会需审议的最后一个问题是,限制提交人的言论自由是否为保护犹太教信徒的权利或名誉所必需。
Le FBI a arrêté mercredi quatre hommes soup?onnés de préparer un attentat à la bombe contre une synagogue du Bronx et contre des avions militaires de la garde nationale.
美国联邦调查局在国民卫队逮捕了四名嫌疑犯,他们涉嫌准备星期三晚上用炸弹袭击一个在布朗士的犹太教堂和军用飞机。
Le terroriste a déclenché la bombe à proximité d'un groupe de femmes qui attendaient avec des poussettes que leur mari quitte la synagogue proche à l'issue des prières du soir.
恐怖分子在一群手推婴儿车、等候她们做完晚祷离附近犹太教堂的丈夫的妇女身旁引爆炸弹。
11.6 Enfin, le Comité doit déterminer si la restriction imposée à la liberté d'expression de l'auteur était nécessaire pour protéger les droits ou la réputation de personnes de religion juive.
委员会需审议的最后一个问题是,限制提交人的言论自由是否为保护犹太教信徒的权利或名誉所必需。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。