Les publications thématiques traitent de certaines questions particulières de façon plus approfondie.
专题文件更深入地探讨特问题。
Les publications thématiques traitent de certaines questions particulières de façon plus approfondie.
专题文件更深入地探讨特问题。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间接地提出特土著团体所关注的问题。
Pour identifier les peuples en situation de premier contact, on pourrait se fonder sur des caractéristiques décrites plus haut.
特地就初步接触外界的人民而言,
们的一种方法是从上述特征来
析其所处的背景情况。
L'APD devrait répondre aux besoins spécifiques des pays en développement et être fournie en temps voulu.
官方发展援助应针对发展中国家的特要并及时地提供。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,们也能够重大地参与特
国家的准备工作。
Selon une délégation, le futur PSMT devrait faciliter une meilleure adaptation aux besoins propres à chaque région.
一位代表建议,今后的中期战略计划应当能够更好地适应特区域的
要。
Le déplacement forcé a affecté de manière disproportionnée certains groupes de la population, notamment les femmes et les enfants.
强迫流离失所不成比例地影响特群体,其中包括妇女和儿童。
Elles n'exigent aucun amendement à la Charte et ne soumettent la politique étrangère d'aucun État à un examen critique.
已排除要修改《宪章》或狭隘地看待特
国家的外交政策的提议。
Ils sont donc à tout moment l'expression la plus riche de l'esprit et du travail des mains de l'homme.
因此它们在某个特的时间和特
的地点最高地综合表达了人的思想和人工艺术作品。
D'autres droits, quoique non absolus, doivent également pouvoir être exercés par les détenus comme par tous les autres êtres humains.
被拘留者还应与其人充
地享受特
其
权利,尽管这些权利并非绝对权利。
L'allocation et l'utilisation des ressources du Fonds central d'intervention devraient viser à maximiser la protection des civils dans des situations spécifiques.
扩大后的中央应急基金的资金配和使用应当有助于最大限度地保护特
局势中的
民。
Israël souhaite réaffirmer son attachement à l'objectif de réduction des souffrances humaines causées par l'utilisation irresponsable et sans discrimination de certaines armes classiques.
以色列要重申,它决心致力于减轻因不负责任和不加区别地使用特常规武器而为人们带来的痛苦。
Elles devraient aussi permettre de mieux déterminer le type de coopération le plus approprié, en fonction de la nature et des caractéristiques géographiques d'un conflit donné.
这些协商还应该使我们能够更好地根据特冲突的性质和地理特点来
最适合的合作形式。
Ainsi, certains types de financement s'appliquent mieux à certains types ou certains niveaux de développement, et certains types de développement appellent plutôt certains types de financement.
只有这样,特的筹资形式才能更好地适应特
的发展水
,而特
的发展形式更
要特
的筹资形式。
Sinon, une législation spéciale peut prévoir la possibilité d'engager une procédure pénale ordinaire à raison d'actes commis à l'étranger, spécifiquement dans le cas de membres des forces armées.
除这种情况外,特别的立法还可以特地对武装部队人员在国外所犯罪行规
普通刑事程序的可能性。
Les experts ont également étudié les questions de la qualité des données et de la précision avec laquelle un indicateur particulier mesurait le bien-être ou les ressources humaines.
另外还讨论了数据的质量和某一特指标如何
切地衡量福利或人力的问题。
L'indication claire de l'équivalent ad valorem des droits spécifiques faciliterait grandement l'évaluation, par les partenaires commerciaux, de leur incidence sur les prix et le commerce dans les pays concernés.
以从价方式清楚地表明特关税将会极大地便利有关国家的贸易伙伴评价此类关税对有关国家的价格和贸易的影响。
L'expérience acquise par le Comité pour ce qui est de recourir à des équipes spéciales de pays pour examiner les rapports périodiques contribuera à assurer l'efficacité de cet examen.
委员会在利用国家工作队审议期报告方面累积了经验,这种经验将促进有效地审查特
报告。
Il a soulevé des questions difficiles quant à la capacité de la communauté des États d'être efficace dans son rôle de garant du droit international dans ce contexte régional spécifique.
冲突提出了国际社会是否有能力在这一特区域有效地发挥其国际合法性护卫者的作用这一尖锐的问题。
Dans les préparatifs, les incidences par sexe doivent être considérées des trois points de vue décrits plus haut, en examinant plus en détail les considérations présentées dans un domaine donné.
在各地区的准备工作中,必须从上述三个角度考虑性别影响,更深入地审查特地区提交的意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。