Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.
另据报导,随着其所处纬度的降低,世界各热带地区五溴二苯醚的各类同族物质的存留量亦随之而增加。
Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.
另据报导,随着其所处纬度的降低,世界各热带地区五溴二苯醚的各类同族物质的存留量亦随之而增加。
Ceci permettrait de réduire l'équivalent de 20 années de rejets de SPFO et substances apparentées (à raison de 50 kg par an), soit un total de 1 000 kg.
这意味着削减的全氟辛烷磺酸相关物质的释放量等于20年的释放量(每年50千克),即共计1,000千克。
Des orateurs ont évoqué l'apparition de nouvelles tendances de la fabrication de drogues synthétiques, notamment l'augmentation de la fabrication en Asie de substances connues sous le nom de “pipérazines”.
发言者提到在合成药物制造方面出现的新趋势,包括称作“哌嗪”的物质在亚洲的制造量有所增加。
De noter également que la consommation de référence de l'Uruguay pour la substance de l'Annexe E est de 11,2 tonnes ODP, alors que ce pays a signalé une consommation de 17,7 tonnes ODP pour cette substance en 2002.
还注意到 乌拉圭件E受控物质的基准量为11.2耗氧潜能吨。
De noter également que la consommation de référence du Botswana pour la substance de l'Annexe E est de 0,1 tonne ODP, alors que ce pays a signalé une consommation de 0,6 tonne ODP pour cette substance en 2002.
还注意到 博茨瓦纳件E受控物质的基准量为0.1耗氧潜能吨。
De noter également que la consommation de référence du Honduras pour la substance de l'Annexe E est de 259,43 tonnes ODP, alors que ce pays a signalé une consommation de 412,52 tonnes ODP pour cette substance en 2002.
还注意到 洪都拉斯件E受控物质的消费基准量为259.43耗氧潜能吨。
Ces données représentaient un écart par rapport à l'obligation de cette Partie en vertu du Protocole de limiter sa consommation de tétrachlorure de carbone à 15 % maximum de sa consommation de référence pour cette substance, soit 0,1 tonne PDO.
这表明该缔约方偏离《
书》规
的将其四氯化碳消费量限制在不超过其对该物质的消费基准量的15%即0.1耗氧潜能吨的义务。
Ces données représentaient un écart par rapport à l'engagement pris par cette Partie en vertu du Protocole de limiter sa consommation de bromure de méthyle à 81 % au maximum de sa consommation de référence équivalente à 62,2 tonnes PDO.
这些数据表明该缔约方偏离《
书》规
的将其甲基溴消费量限制在不超过该物质消费基准量的80% 即66.2耗氧潜能吨的义务。
Cuba avait signalé une consommation de 1,6 tonnes PDO de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) en 2007, ce qui représentait un écart par rapport à l'obligation de cette Partie en vertu du Protocole de limiter sa consommation de cette substance à 15 % au maximum de sa consommation de référence, soit 0,4 tonne PDO.
这表明该缔约方偏离《
书》规
的将其四氯化碳消费量限制在不超过其该物质消费基准量的15% 即0.4耗氧潜能吨的义务。
De noter également que la consommation de référence de Saint-Vincent-et-les Grenadines pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 1,77 tonne ODP, alors que ce pays a signalé pour ces substances une consommation de 6,04, 6,86 et 6,02 tonnes ODP pour les années 2000, 2001 et 2002 respectivement et de 9 tonnes ODP pour la période de contrôle du gel de la consommation allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001.
进一步注意到 圣文森特和格林纳丁斯的件A第一类物质的基准量是1.77耗氧潜能吨。 其报告的该国2000年,2001年和2002年
件A第一类物质的消费量分别为6.04,6.86和6.02耗氧潜能吨。
Il était d'avis que, alors que dans son acception initiale le terme signifiait seulement "le transfert de tout ou partie du niveau calculé de production d'une substance réglementée d'une Partie à une autre" et ne concernait que le secteur de la production, ce terme était à présent employé dans une acception différente comme un équivalent de l'expression "regroupement industriel" ou "fusion volontaire de deux sociétés ou plus afin de réaliser des économies d'échelle".
他表示,这一用语最初仅指“由一缔约方向另一缔约方转让控制物质生产计算量的全部或一部分,而且是仅涉及生产部门的一个用语,但如今其用法已有所改变,几乎等同于“工业合并”一词的含义或等同于“两个或更多的独立法人公司实体为取得经济规模效益而自愿合并”。
Au paragraphe 5 de l'article 1 du Protocole, il est prévu de déduire les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires de la production annuelle de substances réglementées de la Partie considérée, la production étant définie comme la quantité de substances réglementées produites, déduction faite de la quantité détruite au moyen de techniques qui seront approuvées par les Parties et de la quantité totale utilisée comme matière première pour la fabrication d'autres produits chimiques.
《书》第1条第5款规
,应把用作原料的耗氧物质的销毁量从一缔约方的年度控制生产量计算数量中扣除,因为该款就生产量所下的
义为:所生产的受控物质的数量减去采用缔约方所核可的技术予以销毁的数量、再减去在生产其他化学品生产过程中完全用于原料的数量。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。