1819 hôte philosophie de conférences, université de paris, en 1824, fut professeur de physique à l'expérience du collège de france.
1819年主持巴黎大座;1824年担任法兰西
院实验物
教授。
1819 hôte philosophie de conférences, université de paris, en 1824, fut professeur de physique à l'expérience du collège de france.
1819年主持巴黎大座;1824年担任法兰西
院实验物
教授。
Pour ce qui est de l'Institut de physique expérimentale, ses résultats ont été présentés dans une série de communications et de contributions à diverses conférences internationales.
在实验物研究所,通过在各种国际会议上发表的一系列论文和稿件对成果作了介绍。
La France, en particulier le laboratoire d'astrophysique du Commissariat à l'énergie atomique, a participé de façon prépondérante à la conception et à la réalisation des instruments de la mission.
法国,特别是大气能源委员会的天体物实验室,在任务所用仪器的
计和制造方面发挥了主要作用。
Ce laboratoire, qui est l'un des principaux centres d'études spatiales de l'Inde, dispose de l'une des plus longues séries de mesures de l'ozone et de données de sondage radioélectrique de l'ionosphère.
有鉴于此,该中心以空间科和大气科
研究生课程的方式在物
研究实验室开
了一个教育方案,该实验室是印度的一个首要空间科
中心,拥有的臭氧
量资料和电离层射电探空数据属历时最长的序列之一。
Les nodules prélevés et les données recueillies ont été analysés à bord du navire océanographique Onnuri avant d'être étudiés plus à fond dans divers laboratoires géophysiques de l'Institut coréen de recherche-développement en océanographie (KORDI).
采集的样品和数据在“Onnuri”科考船上进行了分析,并在韩国海洋研发所各地球物实验室中进行了后期处
。
Une inspection visuelle, combinée à des essais physiques et chimiques en laboratoire de composants d'importance critique tels que les explosifs, les circuits électroniques ou les piles, doit être effectuée pour déterminer le degré effectif de sécurité et de fiabilité.
为确定安全性和可靠性的实际程度,进行了目,并且结合对爆炸物、电子线路、电池等的物
和化
实验
试。
Le projet avait pour objectif de mener des recherches expérimentales sur les phénomènes physiques dont l'univers est le siège et d'étudier les lois auxquelles ils obéissent grâce à l'équipement radiophysique du Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales.
该项目的目的是开展关于宇宙中发生的物现象的实验性研究,并使用国家空间技术操作和
试中心的无线电物
研究其特性。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物实验室,它的目的是研究银河系和银河系外的天体物
基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成的宇宙中的核反应——即以产生伽马辐射为特征的那些核反应进行直接观
。
Le centre de recherche spatiale de l'Académie polonaise des sciences a présenté divers instruments qui ont été utilisés dans le cadre de missions spatiales pour mener: a) des expériences de diagnostic radiologique du soleil; b) des expériences de physique des plasmas; c) des études physiques et géodésiques de planètes; et d) des expériences d'astrophysique.
波兰科院空间研究中心提出的波兰制造的仪器已用于多项空间任务,其中包括:(a)太阳X光诊断实验;(b)等离子体物
实验;(c)行星物
和
地
研究;以及(d)天体物
实验。
L'Université des Nations Unies s'est jointe à l'Union internationale des télécommunications (UIT) et à l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) pour mettre en place le réseau des universités africaines afin de donner aux universités africaines plus de moyens d'apporter des contributions à la société mondiale de l'information émergente et d'en tirer parti.
联合国大与国际电信联盟(国际电联)和欧洲粒子物
实验室(CERN)一道发展非洲大
网络,以便加强非洲大
的能力,为新兴的全球信息社会作出贡献并从中受益。
Grâce à la coopération internationale dans le domaine de la recherche scientifique, la Fédération de Russie réalise actuellement une étude des sources spatiales de rayons X et de rayons gamma au moyen de l'Observatoire international du rayonnement gamma (Integral), instrument de l'ESA auquel la Fédération de Russie a accès pour 25 % du temps d'exposition.
通过科研究方面的国际合作,俄罗斯联邦正在国际γ射线天体物
实验室(Integral)研究x射线和γ射线空间资源,这是欧空局的一项任务,俄罗斯联邦在25%的曝露时间里参加了这项任务。
Les projets portent sur l'utilisation de systèmes de contrôle nucléaire, le recours à l'hydrologie isotopique pour une gestion durable des eaux souterraines, le maintien des capacités nationales d'entretien et de réparation, l'amélioration des fèves de café par mutations, le passage en phase II d'un laboratoire d'enseignement de la physique nucléaire et le renforcement des capacités nationales dans le domaine de physique médicale.
项目涉及使用核控制系统、可持续管地下水资源的同位素水文技术、国家在维护、恢复和改良经过突变育种的大豆方面的能力、延长核物
教
实验室至第二阶段、以及加强国家在医
物
方面的能力。
À son gré et aux fins de la réalisation des objectifs du présent Mémorandum, chaque Partie peut aussi fournir des informations en temps voulu sur d'autres lancements et objets, y compris sur la désorbitation d'engins spatiaux ainsi que sur des expériences géophysiques et d'autres travaux effectués dans l'espace proche de la terre susceptibles de perturber le bon fonctionnement du matériel des systèmes d'alerte avancée des Parties.
为促进本忘录的目标,对于能够破坏当事方早期预警系统
正常运作的其他发射和物体(包括脱离轨道的航天器)以及在近地空间进行的地球物
实验和其他工作,每一当事方也可酌情及时提供有关的信息。
Quatre ont déjà été sélectionnés : la création d'un laboratoire de phase II pour enseigner la physique nucléaire; le renforcement des capacités nationales en matière de physique médicale; le renforcement des capacités nationales en matière d'entretien préventif, de maintenance et de réparation des instruments scientifiques et des équipements de médecine nucléaire; et des programmes nationaux de contrôle réglementaire et de radioprotection sur le lieu de travail.
四个项目已经选定:建核物
教
实验室二期工程;加强国家在医
物
领域的能力;加强国家对科
仪器与核医
的防护、维护和维修能力;以及国家监管和职业辐射保护方案。
L'Institut de physique expérimentale, l'Institut d'astronomie et l'Institut géographique de l'Académie slovaque des sciences, la Faculté de mathématiques, de physique et d'informatique de l'Université Comenius de Bratislava et d'autres groupes intéressés par la physique spatiale ont poursuivi leurs travaux de recherche expérimentale et théorique sur les phénomènes physiques dans l'espace, sur la base de l'analyse de mesures prises dans l'espace par leurs propres instruments et par d'autres instruments placés à bord de satellites.
均隶属于斯洛伐克科院的实验物
研究所、天文
研究所和地
研究所与布拉迪斯拉发Comenius大
数
、物
和信息
系以及在空间物
方面的其他团体合作继续在对使用各自的空间
和其他卫星
而得出的
量结果进行分析的基础上就空间物
现象展开实验性和
论性研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。