Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交也有一位熟悉那片森林
证
。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交也有一位熟悉那片森林
证
。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,一种们熟悉
正在重复发生。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别工作
员而言,将为新任命高级官员举办更多
熟悉
会。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款,可以充当银行
直接销售代理。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时熟悉
培训是作为观察员
第一步培训。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
际保护部一名熟悉区域
同事也参与了检查组
工作。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作员应得到必要
上岗和熟悉
培训以及适当
综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际政策指导,依靠熟悉
工作
员,将讯息传达给最广泛
听众。
Un représentant de l'OIT qui connaissait bien la situation dans les territoires occupés a rencontré le Comité spécial et a fait un exposé.
际劳工组织一位熟悉被占领土
代表出席了特别委员会会议并发了言。
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这些进程锚泊在最终受益者即一般大众熟悉
共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作员应得到必要
上岗和熟悉
培训以及适当
综合规划工具。
Un représentant de l'OIT qui connaissait bien la situation dans les territoires occupés s'est entretenu avec le Comité spécial auquel il a présenté un exposé.
际劳工组织一位熟悉被占领土
代表出席了特别委员会会议并发了言。
Les membres de cette garde sont recrutés dans la population locale, manifestement pour leur connaissance des régions concernées et des différentes tribus qui y vivent.
边防报卫队从当地
口中招募成员,表面上是因为他们熟悉当地地区
及生活在特定地区
不同部落
。
Il convient de faire observer que certaines élites attachées aux traditions auront tendance à s'opposer à la participation active et éclairée des pauvres aux prises de décisions.
必须认识到,一些传统上层
士很可能会抵制穷
在熟悉
基础上积极参与决策。
Les organisations seraient également heureuses de partager les données d'expérience et des bonnes pratiques des États Membres en matière d'intégration, d'orientation et de perfectionnement du personnel.
各组织还欢迎会员分享在工作
员融合、熟悉
和发展方面
经验和最佳做法。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个家指名道姓,因为各
代表团熟悉地区
地理
,
们就知道是指哪个
家。
En effet, les acteurs nationaux connaissent mieux les circonstances des sociétés touchées et permettent d'économiser des ressources importantes qui pourraient être allouées plutôt aux plus nécessiteux.
这些组织更加熟悉受灾家
,有能力发挥成本低效率高
作用,可节省重要资源,用于帮助需要援助者。
D'après les précisions reçues, le Comité note que certains voyages visent à familiariser les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix avec la mission.
委员会在提供补充信息中注意到,一些公务旅行被标作“熟悉
”
旅行,或维持和平行动部官员前往特派团熟悉其行动。
Le Comité se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation, laquelle comprenait un grand nombre de responsables gouvernementaux au fait des questions relevant des dispositions du Pacte.
委员会欢迎与代表团进行建设性对话,代表团中包括了大批在《公约》规定
有关问题上熟悉
政府官员。
M. Saha (Président par intérim du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) déclare qu'il pensait que la Commission avait déjà pris connaissance de l'information reçue par le Comité consultatif.
Saha先生(行政和预算问题咨询委员会代理主席)说,他认为行预咨委会已经熟悉所收到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。