La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮房间。
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮房间。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照亮。
Une lampe éclaire le salon.
一盏照亮着客厅。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
上弦月照亮半边天。
La lampe de table éclaire les choses.
台用来照亮。
Juste une simple lumière de la page que vous lisez plaque lampe de lecture.
试想一块仅只照亮你所阅读页面平板阅读
。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盏就可照亮房间
。
Le ciel a été illuminé par la foudre.
天空被电照亮
。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家亮,回忆照亮
这一餐。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊焰照亮你
双
!
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你一个微笑,就足以照亮我生命中最黑暗
日子。
C'est donc à vous qu'il incombe ici, à New York, d'éclairer la voie à suivre.
因此,照亮我们前进道路责任落在你们这些常驻纽约人们
肩上。
Enfin, la taille et la position de la zone éclairée sont importantes.
最后,照亮区域大小和位置很重要。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑夜。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Cependant la même lune nous éclaire et le vent qui passe nous visite l'un et l'autre...
然而同一个月亮照亮着我们,同一片风吹到我这里又吹到他那里。
12- Une simple allumette suffit pour éclairer une pièce de la taille d'un terrain de foot.
一根小小柴就足以照亮一个足球场大小空间
房间.
Nous disposons désormais d'un flambeau, sous la forme de ce rapport, qui nous guidera vers l'avenir.
现在,我们有一把以报告形式出现
炬来照亮我们通向未来
道路。
Nous devons nous inspirer des valeurs de responsabilité, de solidarité et de dialogue afin d'éclairer l'avenir.
为照亮前进
道路,我们必须从责任、团结和对话等价值观汲取灵感。
La flamme éclaire mon cœur.
光照亮
我心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。