Certaines personnes aiment à boire après le dîner, comme un peu de brandy alcool.
有些人用餐后还喜欢喝一点白兰地一类的酒。
Certaines personnes aiment à boire après le dîner, comme un peu de brandy alcool.
有些人用餐后还喜欢喝一点白兰地一类的酒。
Le rapport des spécialistes appuie aussi l'hypothèse selon laquelle un explosif puissant à base de RDX a été employé.
专家报告还同意有关曾使用基于RDX的药的猜测。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用1 000公斤的
药。
Le digestif est une boisson. On le boit fin. Liqueurs et eaux de vie. Les tisane, infusion, thé et café.
餐后通常还会有白兰地等的餐后酒。也可以是茶或咖啡。
Le RDX est un puissant explosif pouvant être utilisé seul ou avec d'autres substances, ce qui le rend particulièrement utile, par exemple pour les applications militaires.
RDX是一种高强度的药,可以单独使用,也可以与其他材料混合使用,在军事等方面有很大用途。
Celle-ci peut recourir à des mercenaires ayant une solide expérience des techniques militaires, du pilotage d'avions, du maniement d'armes complexes, de la préparation d'explosifs puissants, etc.
这些组织可以利用精通军事艺术、驾驶飞机、使用尖端武器、制造药等技术的雇佣军。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬的酒广告撤掉,因此这家
酒公司用别的广告替换
原先的广告。
La présence de si grandes quantités de RDX et l'examen de ces ratios confortent sérieusement l'hypothèse selon laquelle un explosif puissant à base de RDX a été utilisé lors de l'attentat.
这样大量RDX的存在以及考虑这些比例,明显证实
袭击时使用
一种RDX
药的假设论点。
Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont démantelé plus de 13 000 ogives, processus qui comprend la séparation physique du composant conventionnel fortement explosif de l'ogive contenant la matière fissile.
自冷战结束以来,美国已经拆卸13 000多个核弹头,这个过程包括把弹头的常规
药与其裂变材料实际分开。
Le 10 février, deux charges de 50 et 10 kilogrammes d'explosif ont tour à tour explosé sur la route entre les villages de Zeni et de Tagiloni, qu'empruntent souvent les patrouilles de l'ONU dans la zone de sécurité.
10日,位于安全区的泽尼和塔吉洛尼村之间、联合国巡逻人员经常使用的一条道路上连续两起爆
事件,分别由50公斤和10公斤的
药引
。
Nous notons que les questions relatives à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 à des produits autres que les vins et spiritueux seront traitées au Conseil des ADPIC conformément au paragraphe 12 de la présente déclaration.
我们注意到,与贸易有关的知识产权问题委员会将根据本宣言第12条处理有关向不包括酒和酒在内的产品提供第23条规定的产地标记保护的问题。
Parmi les principales questions de fond examinées figuraient : i) la concession de licences obligatoires pour la fabrication de médicaments lorsqu'un pays dans le besoin ne dispose pas de capacités nationales de production, et ii) l'application éventuelle des indications géographiques à des produits autres que les vins et spiritueux.
已经讨论的实质问题包括:㈠在需要但没有国内
产能力的国家实行药物
产强制
许可证措施;㈡对酒和
酒以外的产品可否实行产地标记。
Dans ce texte sont aussi approuvées les consultations que le Directeur général de l'OMC mène sur certaines questions, notamment sur des questions se rapportant à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 de l'Accord sur les ADPIC à des produits autres que les vins et spiritueux.
该文件还核可世贸组织总干事就某些问题,包括与将《涉贸知识产权协定》第23条规定的地理标识的保护扩展到除葡萄酒和酒以外的产品相关的问题仍在进行的磋商。
Le rapport confirme aussi que l'engin explosif placé dans l'autobus de marque Mitsubishi renfermait environ 1,5 kilogramme d'explosif associé à des roulements à bille en acier d'un poids total compris entre 0,5 et 1 kilogramme et que les substances explosives utilisées dans les deux autobus avaient une haute vitesse de détonation, comparable à celle du TNT.
法医报告还证实,三菱牌公共汽车上的简易爆装置约有1.5公斤
药,加上0.5至1公斤钢珠轴承,两辆公共汽车上使用的
药是与梯恩梯类似的
药。
En vue d'achever les travaux entrepris au Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Conseil des ADPIC) sur la mise en oeuvre de l'article 23.4, nous convenons de négocier l'établissement d'un système multilatéral de notification et d'enregistrement des indications géographiques pour les vins et spiritueux d'ici à la cinquième session de la Conférence ministérielle.
为完成与贸易有关的知识产权问题委员会就落实第23.4条开始进行的工作,我们同意通过谈判由部长级会议第五届会议制定一个通知并登记酒和
酒的产地标记的多边制度。
Les liens entre les activités de conversion et d'enrichissement de l'uranium de l'Iran et les organisations militaires, les tests suspects liés à des explosifs puissants et les tentatives de concevoir un véhicule de rentrée pour un missile apparemment nucléaire sont venus étayer la conclusion selon laquelle l'Iran agissait en violation de l'article II du TNP depuis de nombreuses années.
伊朗铀转化和铀浓缩工作与军方的组织关系、令人怀疑的药试验以及设计显然是核导弹重返大气层运载工具的努力,都进一步证实
伊朗多年来一直在违反《不扩散条约》第二条这一结论。
En ce qui concerne les ADPIC, les discussions se poursuivent sur trois questions: le système multilatéral d'enregistrement et de notification des indications géographiques pour les vins et les spiritueux, l'extension et l'amélioration de la protection des indications géographiques pour tous les produits, et les liens entre les ADPIC et la Convention sur la diversité biologique, les deux derniers points relevant également des questions liées à la mise en œuvre.
关于《与贸易有关的知识产权协定》,继续就三个问题展开讨论:地域标识告示和葡萄酒与酒登记的多边体系、扩大所有产品的强化地域标识保护以及《与贸易有关的知识产权协定》和《
物多样
公约》之间的关系,其中后两者也是“执行”问题。
Selon la loi sur les explosifs (chap. 77), le terme « explosif » s'entend de la poudre à canon, de la nitroglycérine, de la dynamite, du plastic, du fulmicoton, des poudres d'amorçage, du fulminate de mercure ou d'autres métaux, des munitions éclairantes et de toute autre substance semblable ou non à celles mentionnées ci-dessus qui est utilisée ou fabriquée en vue de produire un résultat concret au moyen d'une explosion, des fusées, roquettes, détonateurs et cartouches, et de toute adaptation ou préparation d'explosifs.
《爆物法》Cap 77界定爆
物是指,火药、硝化甘油、达纳
药、葛里
药、硝棉、
药、汞或其他金属制成的
药、烟花及其他物质,不论是否与在此提及的物质相似;或者任何导火索、火箭、雷管或弹药筒,以及爆
物的各种改制品或制剂其使用或制造的目的在于通过爆
产
实际效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。