L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷倡议是有局限
手段,不能作
灵药使用。
L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷倡议是有局限
手段,不能作
灵药使用。
Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
不过,这不是解决发展中家
重大需要
灵药。
Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.
没有灵药,也没有单一
解决办法。
Rappelant ces accords importants spécifiques à certains pays, il a réaffirmé qu'il n'existait pas d'approche unique.
提到这种特定家
安排,他强调,没有“包治百病
灵药”。
Mais il ne s'agit pas d'une panacée, et la gestion de ces fonds doit rester vigilante.
不过,这可不是灵药方,这种基金需要精心管理。
L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.
教育不是医治拘留造社会、心理和生理伤害
灵药。
Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.
我们并没有认它是
灵药,我们说这些药品是重要
。
Si donc la responsabilité sociale du secteur privé est prometteuse pour le développement social, elle n'est pas une panacée.
因此,虽然私营部门社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,但并不是解决一切问题
灵药。
Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.
但单独贸易自由化并不是实现增长和减轻贫穷灵药。
Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.
尽管全球化势在必然,际新秩序和体系
一个长期特点,全球化绝不是
灵药方。
La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.
全球化远不是一剂灵药,反而给发展中
家造
了不少新问题,只有少数几个
家从中受益。
Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.
信息通信技术并不是解决发展问题灵药,也无法取代现实世界
各种活动。
Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.
一位观察员说,这些协定并非灵药,必须关注信息使用
能力。
Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.
虽然这有可能是受到了外来冲击作用,但也表明,重债穷
倡议不是解决债务危机
灵药。
Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.
不过,不将外援
机械式增加视
一剂
灵药;加强援助
质量和效用是同样重要
。
Pour nombre de pays de la SADC, la libéralisation des échanges commerciaux à elle seule n'est pas la panacée qui apportera la croissance économique et le développement.
对很多南共体家来说,仅有贸易自由化并不是带来经济增长和发展
灵药。
Les technologies numériques ne sont peut-être pas une panacée pour tous les problèmes, mais elles peuvent contribuer à l'instauration d'un climat propice pour attirer les investissements étrangers.
当然,数字技术不是解决所有问题灵药,但它们有助于建立一种有利于外
投资
环境。
Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.
当然,联合不是解决世界问题
灵药,虽然我们在很多问题上指明了前进
道路。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉能灵药:通过学校里
宗教教育,孩子们从小就被灌输这样
概念:对妇女
统治和支配是上帝
旨意。
Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.
然而,决定伙伴关系是否功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而不是将其视
灵药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。