Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.
还另外挖掘了一些专门回收溢流石油的井坑。
Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.
还另外挖掘了一些专门回收溢流石油的井坑。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物的主要来源是住户对垃圾的直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上的废物)溢流的影响。
Le Koweït désigne tous les bassins utilisés pour la récupération du pétrole déversé par l'expression «bassins de récupération du pétrole».
科威特将所有回收溢流石油的井坑称为“石油回收井”。
Elle a également mis en place des installations permettant de stocker jusqu'à 13,5 millions de litres d'eaux de pluie et de ruissellement.
该司已经发展了将近3百万加仑的蓄能力,以利用雨
和溢流
。
Les débordements d'égouts résulteraient du nombre croissant de familles venues s'installer à Adam malgré l'absence de tout système efficace d'évacuation des eaux usées.
该项研究指出造成污溢流的原因是因为迁入亚当的家庭数量有所增加,即使该地区缺乏适当的排
基础结构来容纳这些家庭。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、端口、有接触情形发生的龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
De plus, les signatures associées à la région de Chryse montrent que les parties enterrées des grands canaux s'enfoncent profondément dans les plaines du nord.
最后,与Chryse区域有关的标示图显示,大量溢流沟渠的掩埋部分远远地向北部平原深展开去。
Au Maroc, par exemple, le mercure élémentaire peut être acheté dans un magasin d'épices, les rebuts de mercure étant stockés à la maison avec un fort risque de déversement.
例如在摩洛哥,香料店中就出售元素汞,而剩余的汞就储存在房间里,这就存在着很高的溢流风险。
L'UNICEF a distribué 50 000 cartables et articles de papeterie et fourni des uniformes scolaires aux élèves ayant subi les conséquences de l'inondation de la station d'épuration de la bande de Gaza.
儿童基金会向受加沙地带污处理厂溢流影响的学生分发了5万只书
和文具用品,并提供校服。
Quelques mois plus tard, l'Agence guamienne pour la protection de l'environnement a émis un avis concernant Gun Beach et Tanguisson Beach en raison d'un débordement d'égout survenu dans le secteur de Harmon Cliff.
几个月后,关岛环境保护处为Gun海滩和Tanguisson海滩发表了一份报告,Harmon悬崖线出现污溢流的情况。
En second lieu, la KPC affirme que les incendies de puits et les déversements de pétrole ont entraîné une perte de 1 256 millions de barils de fluides provenant des gisements, notamment le brut et le gaz naturel associés .
第二,KPC说,油井大火和石油溢流造成储罐液态油气损失125.6亿,
原油和关联的天然气。
Les requérants de cette tranche font état de pertes résultant de l'interruption de leurs activités commerciales et de la destruction de pétrole et de gaz à la suite d'incendies et de déversements causés par les éruptions de puits qui se sont produites à la fin du conflit.
本批中的索赔人将所称损失归因于业务中断以及冲突结束时发生的井喷引起的大火和溢流造成的油、气毁损。
Ainsi, un accroissement de la température de l'eau favorisait la multiplication des agents microbiens; des précipitations extrêmement fortes entraînaient un ruissellement excessif sur les matières d'origine fécale en direction des eaux potables; des événements climatiques extrêmes risquaient d'endommager les systèmes locaux de traitement des eaux usées et de provoquer la contamination des systèmes.
例如,温的升高为微生物媒的繁殖创造了有利条件;极高的降雨量造成从粪便中产生的物质溢流,并被冲刷进入饮用
;极端的天气事件可能会破环当地的下
系统,造成
系污染。
La KPC affirme que ses pertes résultent de deux causes : premièrement, la mainmise exercée par l'Iraq sur les champs pétrolifères et les installations pétrolières du Koweït pendant la période de l'invasion et de l'occupation; deuxièmement, les éruptions de puits, les incendies de puits et les déversements d'hydrocarbures, dont la KPC attribue la responsabilité à l'armée iraquienne.
KPC说,它的损失是两种原因造成的:第一是入侵和占领期间伊拉克对科威特油田和产油设施的实际控制;第二是KPC所称伊拉克军方造成的井喷、油井大火和石油溢流。
Avec d'autres données obtenues par télédétection, la circulation de l'eau dans les océans et les données sur la productivité primaire de l'océan peuvent être obtenues afin de dresser des cartes des emplacements les mieux placés pour prévoir des installations telles que les usines de traitement des eaux usées, suivre la productivité primaire qu'explique la présence d'eaux de ruissellement non ponctuelles, et détermine le risque d'efflorescences d'algues nocives.
将大洋环流及初级生产力数据与其他遥感数据结合起来,可绘制标明着各种设施-例如污处理厂-最佳选址的地图、监测由于非点源溢流造成的初级生产力,和可能发生有害藻类大量繁殖的地点。
Un autre projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial, concernant la réduction des écoulements de pesticides dans la mer des Caraïbes, a été lancé au Costa Rica, au Nicaragua et en Colombie dans le but de protéger le milieu marin des Caraïbes en réduisant les écoulements de pesticides, en mettant en place dans le secteur agricole des pratiques de gestion globale et des mesures spécifiques visant à maîtriser l'emploi et l'épandage de pesticides.
在哥斯达黎加、尼加拉瓜和哥伦比亚启动了主题为“减少杀虫剂流入加勒比海”的全球环境基金资助项目,通过减少杀虫剂溢流、执行对农业部门利用和适用杀虫剂实施控制的全面管理做法和具体措施,保护加勒比海洋环境。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与资源管理有关的国家和国际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表
域、地下
前景、分
界和
质,预报融雪溢流和冰川储
量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展
产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对
资源的影响,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。