La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒泡沫溢出酒杯。
La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒泡沫溢出酒杯。
Les zones touchées par les fuites de pétrole sont les plus exposées.
最大关注在于受石油溢出影响
地区。
C'est une protection contre les effets d'entraînement négatifs que pourraient générer les banques en difficulté.
这避免了破产银行负面溢出效应。
Les Ministres proposent que toute stratégie réduise au minimum les répercussions sur les autres emprunteurs.
部长们建议,任何战略都应尽量减少对其他借贷人溢出效应。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国技术能力和出口竞争力带来
溢出效果使
个公司得利。
Par l'odeur suave tes huiles sont bonnes.Ton nom est comme une huile qui se répand.C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
你膏油馨香,
你
名字也如同那溢出
香膏,这就是众童女都爱你
原因。
Diverses mesures nationales d'atténuation des effets de la crise pourraient avoir sur des pays tiers des retombées négatives.
国采取
各种减缓危机
行动可对第三国产生负面
溢出效应。
En général, les coûts véritables des déversements de mercure ne sont pas bien documentés et tendent à être difficiles à apprécier.
总体言,清理溢出汞
真实成本并无详实资料记载,
是众说纷纭。
Ces politiques exercent un dangereux effet de ruissellement sur la jeunesse désespérée, qui pourrait menacer les pays en dehors de la région.
这种政策对于贫穷绝望
年轻人有着危险
溢出效应,从
可能威胁到该地区以外
国
。
L'un des moyens souvent cités de palier un dysfonctionnement du marché consiste à générer des retombées plus positives en faveur du développement économique.
经常提到克服市场失效之处
个实例是,产生比较
溢出效应,导致经济发展。
Toutes les matières contaminées du Wadi Al Batin et des autres zones polluées par des fuites doivent être enlevées et mises en décharge de façon permanente.
在Al Batin 旱谷以内以及旱谷以外石油溢出地区
所有污染物将被送到
个填埋场进行永久填埋。
Nous sommes convaincus qu'une revitalisation de la Première Commission pourrait avoir des retombées constructives pour d'autres mécanismes de désarmement multilatéraux tels que la Conférence du désarmement.
我们确信,振兴第
委员会对诸如裁谈会等其他多边裁军机制可能具有
溢出效应。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出实际威胁,这
威胁可能影响邻国下游地区
数百万居民。
Une autre délégation note que les conséquences socio-économiques de l'impact des réfugiés doivent être étudiées de façon holistique en tenant compte des conséquences au niveau régional.
另个代表团指出,必须以整体
方式来解决难民影响
社会经济后果问题,并且要考虑到区域
溢出效应。
Il faut passer des activités usuelles à faible productivité à des activités faisant appel aux techniques modernes, qui créent de nouvelles compétences et ont des retombées bénéfiques.
必须从传统低生产率活动转为使用现代技术、创造新
技能并具有溢出效应
新
活动。
Certaines études universitaires indiquent qu'une manière de s'attaquer au caractère procyclique du système comptable est de s'écarter des prix du marché dans les situations de contagion potentielle.
些学术研究表明 ,解决会计制度亲周期性问题
个方法是,在可能有溢出效应
情况下偏离市场价格。
C'est un système d'innovation qui comprend les externalités et la synergie créée par le processus d'apprentissage, les méthodes de travail et les connaissances et compétences des institutions concernées.
它是个革新系统,它包括学习过程,经营方式,相关机构内
知识和技能所创造
溢出效果和协同效应”。
Le Comité note que la pollution résiduelle due aux tranchées et aux fuites de pétrole menace les eaux de surface et les eaux souterraines dans la région du Wadi Al Batin.
小组注意到,在Al Batin 旱谷地区石油战壕和石油溢出造成残留污染,对地表和地下水造成了威胁。
Jusqu'à présent, les répercussions de la crise dans les pays en développement et émergents n'a pas influé sur la demande intérieure dans un certain nombre de grands pays en développement.
到目前为止,这次危机对发展中和新兴经济体溢出效应尚未影响到
些发展中大国
国内需求。
Lorsque les quantités de mercure déversées sont importantes, des mesures sont prises dans les pays développés comme dans les pays en développement, même si leur mise en œuvre est inégale.
当大量汞溢出时,无论是发达国
还是发展中国
均需采取措施,当然,各国措施
执行情况互不相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。