Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.
它高
及化学反应防水质量达到永久
。
Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.
它高
及化学反应防水质量达到永久
。
Cependant, nombre d'entre eux peuvent être libres et rendus vulnérables par la perméabilité de la zone non saturée.
不过,许多深含水层可以是非封闭,而且可能由于非饱水带
而容易受到损害。
Tel est le cas de la perméabilité de la roche, qui permet de mesurer la façon dont s'écouleront les fluides.
一个常见调整参数是岩石
,这是储油层岩石允许液体流动能力
限度。
Quant à l'objectif de perméabilité, il découle de la demande croissante en matière de formations complémentaires et de qualifications plus élevées.
目标是根据对进修和更高资格
日益需要确定
。
Un aquifère est donc une formation géologique contenant une quantité de matériau perméable saturé suffisante pour fournir des quantités d'eau significatives.
因此,含水层是一个地质构成,它含有充分饱和具有
料,能够释放大量
水。
Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.
系统变量与含水层传导
(
)以及说明系统状况
储水
有关。
Une interaction entre aquifères peu profonds et aquifères profonds est observée surtout dans les régions où se trouvent des roches perméables très fissurées.
可以观察到浅含水层和深含水层间相互关系,特别是在岩石裂度高、具有裂缝
区域。
Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.
系统变量与含水层传导
(
)以及说明系统状况
储水
有关。
La perméabilité croissante des frontières, qui rend tous les pays vulnérables aux contagions venues de l'extérieur, constitue une réalité que nous ne pouvons ignorer.
增加边界
使所有国家受到外界
恶劣影响,这是我们不能忽视
一个现实。
Compte tenu de la complexité et de la généralisation de ce phénomène, une action concertée était nécessaire entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé.
这类犯罪方法因其复杂和
,需要各国政府、民间社会和私营部门进行联合努力。
Le site de Herfa Neurode est situé à 700 m sous terre, dans un complexe géologique fait de roches imperméables et isolantes (sel de potasse, craie, argile, anhydrite).
Herfa Neurode现场位于地下700米,地质构造为非隔绝岩石(钾盐、白垩、陶土、硬石膏)。
«Aquifère»: désigne une couche ou plusieurs couches géologiques souterraines d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant d'eaux souterraines soit le captage de quantités d'eau utiles.
“含水层”是指能够让大量可用地下水流动或抽取、具有充分多孔
和
一层或多层次表层地质层。
« Aquifère » : désigne une couche ou plusieurs couches géologiques souterraines d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant d'eaux souterraines soit le captage de quantités d'eau utiles.
“含水层”是指能够让大量可用地下水流动或抽取、具有充分多孔
和
一层或多层次表层地质层。
Qui plus est, même face aux difficultés, le taux d'épargne est réduit par la fuite de capitaux qui reste omniprésente et grave, et par le transfert net de ressources vers l'étranger.
此外,甚至在面对困难时候,储蓄率也被以下二者耗竭了,这二者是:资本外逃,它仍然是有
和严重
,和国外资金
总转移,其形式是少于公共赠给
纯生产要素收入。
Compte tenu de la complexité et de la généralisation de ces méthodes utilisées pour commettre des infractions, une action concertée était nécessaire entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé.
这类犯罪方法因其复杂和
,需要各国政府、民间社会和私营部门进行联合努力。
« Aquifère » : une ou plusieurs couches souterraines de roche ou d'autres couches géologiques d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant significatif d'eaux souterraines, soit le captage de quantités importantes d'eaux souterraines.
“含水层”是指能够让大量地下水流动或能够抽取大量地下水次表层岩层或具有充分多孔
和
其他地质层。
«Aquifère»: une ou plusieurs couches souterraines de roche ou d'autres couches géologiques d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant significatif d'eaux souterraines, soit le captage de quantités importantes d'eaux souterraines.
“含水层”是指能够让大量地下水流动或能够抽取大量地下水次表层岩层或具有充分多孔
和
其他地质层。
« On entend par “aquifère” une formation géologique souterraine perméable contenant de l'eau captive ou libre sous-tendue par ou superposée à une couche moins perméable et l'eau contenue dans la zone saturée de cette formation. »
“`含水层'是指位于水
较弱
地层之上或之下
含有封闭或未封闭水
地下地质结构以及该结构饱和带所含之水”。
Afin de développer la formation continue et de permettre à chacun d'avoir des chances égales en matière d'éducation, une attention particulière a été portée à l'établissement de passerelles entre le système d'enseignement professionnel et l'enseignement supérieur.
为了实现“终身学习”和“机会平等”,必须特别注意职业教育和高等教育双重制度之间。
À cette fin, l'auteur s'est penché sur la question des effectifs, de l'orientation professionnelle et de la perméabilité de cette catégorie, ainsi que sur les mesures qui pourraient être prises pour en rationaliser la gestion et en simplifier l'administration.
为此,它将探讨外勤事务人员职类规模、职业重点和
,以及采取哪些措施可以使其管理部门合理化并使其行政事务简化等问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。