L'eau transpire sur ce vase de terre.
水从这个陶壶表。
L'eau transpire sur ce vase de terre.
水从这个陶壶表。
L'eau suinte à travers le plafond.
水透过天花板来。
Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.
这就是说,这种阻燃剂有某种程度上
处理材料。
Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.
这就是说,这种阻燃剂有某种程度上
处理材料。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人现儿子的颈背
肿,两肩都
血来。
Une autre question soulevée à propos de la permanence est celle de la responsabilité en cas de déperdition.
另一个与持久性议题有关的问题是的责任问题。
Pendant de nombreux siècles, l'homme a obtenu de petites quantités de pétrole en récoltant ce qui suintait en surface.
人类历史上,人们曾
长达许多世纪的年代里,从表
的
获取少量石油。
Le terme «fuite» ayant un sens différent dans le cadre du MDP, il est proposé de parler plutôt de «déperdition».
清洁
展机制中“
漏”一词有不同的意义,因此建议使用“
”。
Des participants ont dit que les déperditions devraient être comptabilisées au titre de l'année au cours de laquelle elles se produisaient.
有人提到应当
其
生的年份核算。
Mais ne peut imaginer des scénarios de la route, dans des véhicules ont été déperdition d’eau qui, quel l’espace leur jeu?
然而这样的情景只想像了,路
的积雪已经被来往的车辆压得
水来,又哪里会有他们的玩耍的空间呢?
Selon les simulations faites pour le site de Weyburn, théoriquement aucune déperdition et remontée en surface du gaz ne devraient être à craindre avant 5 000 ans.
Weyburn模拟表明表理论上5,000年后才会
生。
Selon les études d'évaluation du comportement du CO2 stocké, qui pourraient être utilisées pour une analyse plus approfondie de la question, la déperdition serait négligeable.
用于进一步调查
问题的绩效评估研究表明
是微不足道的。
Les suintements froids sont des zones où le méthane et les sulfures s'échappent des couches sédimentaires du fond des mers le long des marges continentales.
冷漏区是指甲烷和硫化物从沿大陆边缘的洋底沉积物中
的地区。
Enfin, la section E a examiné les risques associés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte qui provient du sol et auquel nous sommes tous exposés.
最后,报告E节考虑了氡这种放射性惰性气体从土壤中并辐射所有人的风险。
Les modalités et procédures en vigueur ne prévoient pas la comptabilisation des déperditions qui se produisent au-delà de la période considérée pour l'attribution de crédits d'émission.
入计期以外的现有的模式和程序下不核算。
La démarche à cet égard devrait être la suivante: veiller à ce que tel soit bien le cas et prendre en compte, le cas échéant, toute déperdition.
封存地点设计为零
,并应采取措施确保做到这一点 并
生
时核算
量。
Des particules de polymères (mousse) contenant du c-pentaBDE peuvent s'échapper des décharges par lessivage et s'infiltrer dans le sol ou contaminer les eaux de surface ou souterraines.
含有五溴二苯醚的聚合泡沫微粒以从填埋场
至土壤、水域或地下水。
L'objectif du programme serait de déterminer si tout déversement de pétrole provenant des puits dont le cuvelage a été endommagé contamine ou peut contaminer les nappes aquifères souterraines.
该方案的目的是要确定从受损油井衬壁的任何的石油是否正
影响或
影响到地下水蓄水层。
Les responsables du Ministère palestinien de l'environnement ont lancé un avertissement sur les risques d'épidémie encourus par la région du fait du suintement observé sur le site d'enfouissement.
巴勒斯坦环境事务部官员警告该垃圾填地的物会使该地区蔓延流行病。
Parmi les autres éléments nécessaires mentionnés, il faut citer un programme de surveillance rigoureux, un système de réglementation, et un ensemble de mesures correctrices en cas de déperdition.
提到的其他必要要素包括严格的监测方案、管理制度和生
时的后续补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。