La rivière a été envasée.
河流已被淤塞。
La rivière a été envasée.
河流已被淤塞。
Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.
由于咸水湖淤塞和过度捕捞,鱼获量正在下降。
Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.
有些发展中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土地结果,使沿海地区淤塞问题严重。
La moitié de la capacité de réservoir de l'Afrique pourrait, par exemple, disparaître sous l'effet de l'envasement, ce qui aurait des répercussions sans commune mesure sur l'approvisionnement en eau.
例如,非洲水库蓄水量可能会因淤泥淤塞而缩小
,
供水
严重影响。
La baisse du niveau de la nappe phréatique, l'épuisement des aquifères du fait de l'utilisation de pompes puissantes et les conséquences de l'irrigation, comme l'engorgement des sols, la salinisation et l'envasement, compromettent la viabilité des cultures vivrières.
地下水位不断下降、随着大功率水泵
发明地下蓄水层发生枯竭以及灌溉耕作
诸如涝水、盐碱化和淤泥淤塞等后果正在威胁食物收
可持续性。
Les biologistes membres de la secte n'avaient pas pu préparer en quantités suffisantes de la bouillie concentrée de bacille du charbon ni la disperser d'une manière efficace étant donné que le dispositif s'était enrayé et n'avait produit qu'une particule de très grande taille.
该邪教生物学家未能制
出足够浓度
炭疽杆
液,由于投撒装置淤塞,喷出
颗粒太大,未能有效地投散这种病
。
La pollution (envasement résultant de l'érosion des sols, pollution d'origine marine et terrestre, destruction des mangroves pour pratiquer l'aquaculture et élever des crevettes) et l'appauvrissement des ressources marines (résultant notamment de la surexploitation des ressources halieutiques et des méthodes de pêche destructives) sont les principaux problèmes.
这些环境因污染(土壤侵蚀淤塞、海洋和内陆水域污染、以及因鱼虾养殖池塘和养殖中心而
红树林
破坏等)和例如因过份捕捞和毁坏性捕鱼方式而
海洋资源枯竭而遭到损害。
Le secteur de l'énergie et des mines s'est engagé dans la conception d'une base de données fondée sur l'imagerie Alsat-1 pour permettre un contrôle et un suivi pour ce qui est de l'ensablement des infrastructures pétrolières et de la sécurisation des sites urbains par lesquels passent ces infrastructures.
能源和采矿部门正在开发个ALSAT-1号卫星图像
数据库,以便能够结合受淤塞影响
基础设施
石油基础设施进行控制和监测,并加强这类基础设施所在城市地区
安全。
L'objectif est de redistribuer l'eau des crues pour l'irrigation et le bétail; de réguler les crues saisonnières et d'en limiter les effets destructeurs; de réduire l'envasement des dispositifs d'irrigation et la dégradation de l'environnement; et d'améliorer les cultures et l'élevage dans les régions du Moyen et du Bas-Shabelle.
该项目目
是将谢贝利河中过多
洪水用于灌溉和牲畜饮水,调解季节性洪水并限制其破坏影响,减少灌溉基础设施
淤塞以及环境退化,并提高中谢贝利州和下谢贝利州
农牧业产量。
Lors de la remise en état des sols, l'une des priorités sera la régénération des sites incendiés dans les bassins versants ou les zones de captage (par exemple aux abords des réservoirs) qui sont menacés par la diminution de la capacité de rétention d'eau en raison de la dégradation des sols ou de l'envasement (dépôt et accumulation de boues et de sédiments).
重新林
个优先事项是恢复分水岭/集水区(例如水库周围)
焦土,那里有可能因退化而导致蓄水能力丧失或因沉积和陆地土壤
积累和沉淀而
淤塞。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统
缺乏
普遍
不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序
集结聚居
极度拥挤;土壤
自然和化学结构恶化;种种性质
污染;尤其是周围砍伐森林……。
Les problèmes écologiques associés à l'agriculture et à l'élevage tiennent à la mauvaise utilisation des produits chimiques agricoles (pesticides et engrais), à des façons agricoles inadaptées au terrain et au dépeuplement forestier qui précède l'expansion de la zone cultivée et des terres d'élevage extensif, qui ont eux-mêmes sur l'hydrologie des effets qui se traduisent par la pollution de l'eau, l'érosion, le colmatage des marais côtiers et la vulnérabilité des lieux-bas aux inondations.
与农业有关环境问题是农业化学品(农药和肥料)
使用不当、土地耕作法不适合、砍伐森林以扩大耕地面积或广泛畜牧使水域遭受污染、侵蚀、沿海水体淤塞和低地很易发生洪水。
Ayant de plus en plus conscience du réchauffement mondial, des changements climatiques et des problèmes écologiques que connaît la région - surtout la hausse du niveau de la mer, le déboisement, l'érosion des sols, l'ensablement, la sécheresse, les tempêtes, les cyclones, les inondations, la fonte des glaciers et les crues subites des lacs glaciaires qu'elle cause, ainsi que la pollution urbaine -, les chefs d'État ou de gouvernement ont rappelé qu'il fallait intensifier la coopération dans un cadre élargi de protection régionale de l'environnement afin de s'attaquer notamment aux questions des changements climatiques.
国家元首或政府首脑日益认识到本地区面临着全球变暖、气候变化和环境挑战,主要包括海平面升高、砍伐森林、土壤流失、淤泥淤塞、干旱、风暴、气旋、洪灾、冰川融化及其冰湖溃决洪水以及城市污染,因此重申需要在区域环境保护
扩大框架内加强合作,特别
付气候变化问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。