Jamais de toute l'histoire, la disparition de nations entières n'a été une possibilité aussi réelle.
从古至今,从未有过如此实际的整个民族消亡的可能性。
Jamais de toute l'histoire, la disparition de nations entières n'a été une possibilité aussi réelle.
从古至今,从未有过如此实际的整个民族消亡的可能性。
Le multilatéralisme, qui avait pratiquement été condamné à une mort prématurée, est en passe d'être revitalisé.
几乎被过早宣布消亡的多边主义正复元。
Ceci était une contribution en faveur des langues en danger.
这将有助于保护面临消亡危险的语。
Thomas Edison serait peut-être chagriné de la voir disparaître.
爱迪生如世,可能会为白炽灯的消亡感到心酸。
Le défunt RUF a été démobilisé et désarmé par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone.
联合国塞拉利昂特派团使已经消亡的联阵复员,并解除了其武装。
De la même façon, l'extinction d'un peuple signifie que le monde entier s'appauvrit intellectuellement et culturellement.
根据同样标准,一个民族的消亡意味着全世界精
化上的损失。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须放眼未来,而不只
到《反导条约》的消亡。
L'impact de la disparition de chaque langue a été comparé à celui d'une bombe lancée sur un musée.
每一种语言的消亡都博物馆里投掷一枚炸弹。
Dans l'arrêt Barcelona Traction, la Cour a fixé un critère plus strict pour déterminer la disparition d'une société.
但审理巴塞罗那电车公司案上,法院为确定公司的消亡确立了更高的标准。
La disparition de la Conférence elle-même ne changerait rien à la nécessité de trouver des solutions à ces problèmes.
即便本会议的消亡也无法改变为这些问题谋求解决办法的需要。
La fin de la guerre froide et l'effondrement du système bipolaire ont, à juste titre, fait naître de nouveaux espoirs.
冷战的结束两极体制的消亡使人们有理由产生新的希望。
C'est pourquoi il ne faudrait pas que l'intégration des services publics dans l'AGCS fasse disparaître les obligations de service public.
因此,公共服务纳入《服务贸易总协定》主流不应意味着公共服务义务的消亡。
À moins que de nouveaux financements puissent être dégagés à très court terme, la ruine de l'entreprise s'ensuit presque invariablement.
除非接到通知后非常短的时间内有新的资金可用,否则公司的消亡几乎不可避免地要发生。
C'est penser la politique autrement que d'imaginer que ces 4 éléments sont à l'usage de la vie et non une ressource financière.
如果我们能这样认为的话,我们将有可能挽救地球上那些正消亡的生命。
Cette réforme, qui a entraîné une baisse des prix du sucre d'environ 37 %, pourrait provoquer l'effondrement du secteur sucrier à Maurice.
这一改革使糖价下降了大约37%,会导致毛里求斯制糖部门的消亡。
En maintenant et en renforçant le dialogue entre les civilisations nous choisissons la voie de la survie et non pas de l'extinction.
维持
加强各种
明之间的对话中,我们正
选择继续生存而不
消亡的道路。
On ne peut, par exemple, assimiler l'intérêt qu'un État porte à sa survie avec l'intérêt qu'une organisation internationale a à ne pas disparaître.
例如,我们不能将国家的存亡利益与国际组织不致消亡的利益等同。
Dans une déclaration conjointe, la FICSA et le CCASIP ont pris note de l'abandon du projet de création d'un réseau de direction.
公务员协联国际职工会协调会
一份联合声明中表示注意到高级管理网的消亡。
Les modifications de la diversité génétique, en particulier les pertes qu'entraîne la disparition d'espèces, se traduisent par un amoindrissement de la diversité biologique.
遗传多样性的变化,特别物种消亡导致的多样性消失,则造成生物多样性的消失。
La disparition des choses tantôt est ressentie comme le prix à payer pour l'émergence du neuf, tantôt comme une douleur, une perte intolérable.
事物的消亡要么被视作新陈代谢的必要代价,要么被当成一种不可承受的痛苦失却。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。