Ils examinèrent l''Océan avec la plus scrupuleuse attention.
他们十分细心地观察海面。
Ils examinèrent l''Océan avec la plus scrupuleuse attention.
他们十分细心地观察海面。
Pourquoi, ils ne vivent pas à la mer et habitent avec l’homme?
为什么它们不生活在海面上?
Grecque politiciens Nixiyasi que l'ambre est le soleil, tourné dans la mer de Sala.
希腊政治家尼西亚斯则认为琥珀是阳光洒落海面幻化而成。
On doit examiner aussi les aspects temporels de la structure de surface.
海面结间性质需要得到处理。
Vers midi, l'aérostat ne planait plus qu'à une hauteur de deux mille pieds au-dessus de la mer.
到了中午,气球离海面只有两千英尺了。
La structure océanographique en surface est mesurée à l'aide d'études des systèmes de conductivité-température-profondeur (CTP).
海面海洋学结通过温深电导(CTD)系统
研究加以测量。
La mer des Caraïbes est un grand bassin sous-océanique d'une superficie de 2 640 000 km2.
加勒比海是一个洋底大盆地,其海面面积大约为102万平方英里。
Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂在海面上,随着缓缓波浪轻轻地
动着。
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片白帆在艾娥达夫人
头顶上空迎风招展,就象是巨大
白色翅膀带着她在海面上飞翔。
On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.
此外,据估现在每平方公里海面上漂
着13 000件以上塑料垃圾。
Par exemple, des nations insulaires tout entières pourraient disparaître à cause de la montée du niveau des mers.
例如,所有岛屿国家可能因海面不断上升而不复存在。
L'article 12.A.4 ne vise pas l'équipement au sol conçu ou modifié pour des applications terrestres ou marines.
为地面海面应用系统设
进
陆基设备在属12.A.4管制范围。
En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.
另外,故意毁坏漂在海面上
高科技研究设备及固定
海图绘制设备
问题日趋严重。
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
我们都上船了,后来船离开堤岸,在一片平坦得如同翠色大理石桌面一样
海面上走动了。
Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.
由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他们还可以使用他们暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陆地上
各种恐怖手段都搬到那里。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船海底3.821千米海面,将会为遇难者举行一场特殊
纪念仪式。
À 23 h 5, au même endroit, deux fusées éclairantes ont été lancées au-dessus de la mer à partir d'une embarcation militaire israélienne.
5分,一艘以色列炮艇在同一地区朝海面发射两枚照明弹。
Depuis le début de la saison des pluies, les activités de contrebande se sont accrues au large des côtes nord et sud.
雨季开始后南北沿海海面上走私活动更加猖獗。
L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.
土耳其部队在西部海上安全线附近海面安放标
问题没有得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。