Le port ne dispose pas de machines à rayons X pour inspecter les conteneurs arrivant aux Seychelles.
海港没有检查进入塞舌尔的集箱的X光设备。
Le port ne dispose pas de machines à rayons X pour inspecter les conteneurs arrivant aux Seychelles.
海港没有检查进入塞舌尔的集箱的X光设备。
Elle a aussi surveillé les principaux ports et aéroports pour y repérer d'éventuels chargements clandestins d'armes et de matériel.
特派团还监测主要机场海港,查找任何非法运输武器
设备行为。
Lianyungang trois Dexing équipements électriques et mécaniques Co., Ltd est située dans le port côtier de l'économie en plein essor de la région - Lianyungang Jiangsu.
连云港市三德兴机电设备有限公司坐落于沿海港口,经济蓬勃发展的地区——江苏连云港。
Le service de contrôle des passeports au port maritime est mieux doté en personnel et a été amélioré grâce à l'installation d'un matériel de base d'examen des documents.
海港护照管制工作人手获得补充并得到了改进,安了基本的文件检查设备。
Par conséquent, on s'emploie à installer dans les aéroports et les ports de mer les dispositifs de détection les plus modernes pour renforcer la capacité à identifier les trafiquants.
因此,在机场海港安
的检测设备提高识别人贩子能力的工作已经开展。
Ils n'ont pas de ports maritimes, souffrent de leur isolement et de leur éloignement des marchés mondiaux, manquent d'infrastructures et de moyens institutionnels et connaissent des problèmes liés à l'entretien des équipements.
它们没有海港,它们孤立远离于全球市场之外,缺少基础设施
机构手段,在设备保养方面也遇到了
题。
Au Darfour, à des milliers de kilomètres du port le plus proche, nous devons acheminer de l'équipement lourd et du matériel pour la construction de 35 camps destinés à accueillir 26 000 hommes de nos contingents et forces de police.
达尔富尔距离近海港数千公里,但我们要把建造能够容纳居住近26 000名联合国部队
警察的35座营地的重型设备
物质运到。
Par exemple, la conteneurisation, méthode prédominante pour le transport des marchandises diverses, nécessite des technologies et un matériel spécialisés de manutention et des logiciels de gestion très perfectionnés afin de garantir une efficacité opérationnelle optimale des ports et des terminaux intérieurs.
集箱化这
运输
般货物的主要方式要求专业
卸技术、设备
精密的管理软件,以确保海港
内陆码头的
佳运营效率。
Djouba est également la porte d'accès par voie aérienne et routière pour la livraison des fournitures et du matériel appartenant à l'ONU et du matériel appartenant aux contingents qui sont acheminés du Kenya et de l'Ouganda ou à travers ces pays en utilisant leurs ports et aéroports.
朱巴还是从肯尼亚乌干达或经过其海港
机场,运送联合国所属用品
设备及特遣队所属
备的
个空中
公路门户。
Ces projets comprenaient de nombreux plans de logement et de mise en valeur des terres, des projets de voirie et autres projets se rattachant aux routes tels que l'usine d'asphalte, du matériel pour le Département des travaux publics, des projets ayant trait à l'électricité, au financement des affaires, au tourisme et au développement industriel, des aménagements portuaires et terrestres.
这项目包括各种土地发展
政府计划,公路工程
与公路有关的项目例如沥青厂,公共工程部使用的设备,与电力有关的项目,商业筹资,旅游业
工业发展,海港发展
地貌改善。
Par ailleurs, pour réduire au maximum les dépenses de fonctionnement de la MONUC, il est indispensable de pouvoir utiliser le port maritime de Matadi, ce qui permettrait d'amener par bateau le matériel et les fournitures et de les transporter par chemin de fer à Kinshasa, d'où ils pourraient être acheminés dans le pays par voie fluviale, grâce au réseau étendu des voies navigables intérieures, si les parties l'autorisent et que les conditions de sécurité le permettent.
使用马塔迪海港对于尽量减少联刚特派团行动费用至关重要,因为这样可以从海上运来用品设备,用火车将其运到金沙萨,从那里可以用广泛的内地水道系统运到该国各地,如果有关各方
安全局势允许的话。
Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.
本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属备的所需费用降低,因为所部署
运送回国的这类设备的立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适的航空港
海港,对到港的航班
船只很方便,因而驻在该地区的特遣队在该国境内的运费减少,此外,将特遣队所属
备
运回国需要的准备事务所产生的费用也减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。