Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.
船是用来运输石
的。
Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.
船是用来运输石
的。
Les nouveautés concernant les pétroliers sont signalées aux paragraphes 58 et 62 ci-après.
最近有关
船的发展情况见下文第53
62段的报告。
Dimanche après-midi, un total de 41 bateaux "nettoyeurs de pétrole" et 1200 embarcations de pêche étaient mobilisés pour les opérations.
周日下午,共有41艘清
船
1200艘渔船出动执行任务(清理
污)。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
漏是海上
船破毁或
船非法排放
排污造成的。
La NITC établit la moyenne des redevances à l'entrée du port de Lavan à US$ 110 000 pour les superpétroliers et US$ 140 000 pour les hyperpétroliers.
NITC称,拉旺岛的港口费,巨型
船平均
110,000
,超巨型
船
140,000
。
Elle établit le montant moyen de ces redevances à US$ 130 000 pour les superpétroliers et US$ 170 000 pour les hyperpétroliers à l'entrée du port de Kharg.
该公司估计,进入哈格岛港口的巨型
船的港口费平均
130,000
,进入该岛港口的超巨型
轮的港口费
170,000
。
Toutefois, certains membres du Comité se sont déclarés préoccupés par le fait que cette modification des délais entraînerait l'élimination de pétroliers ayant moins de 20 ans.
不过,有人表示如此改变期限会造致船龄少于20年的
船逐步淘
。
La KOTC explique que les activités d'exploitation des navires-citernes de l'Unité des opérations maritimes n'ont pas été affectées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
据KOTC说,这是
于该公司船队业务部的
船业务没有受到伊拉克入侵
占领科威特的影响49 。
Aux termes de la règle 13 G révisée, le système d'évaluation de l'état du navire s'appliquera à tous les pétroliers à coque simple ayant atteint l'âge de 15 ans.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有船龄在15年或以上的单壳
船。
S'agissant du transport des produits énergétiques par gazoduc et oléoduc et par navires-citernes, il faudrait accorder toute l'attention voulue aux questions de viabilité écologique et de rendement économique.
通过天然气
石
管道

船运输能源产品,应充分考虑到环境
经济成本效益问题。
La France et d'autres parties lésées ont engagé une action devant un tribunal des États-Unis, après que des nappes d'hydrocarbures du pétrolier eurent causé d'importants dommages au littoral breton.
法国及其他受害方对于在布列塔尼海岸造成广泛损害的
船漏
事件向
国地方法院提出赔偿要求。
Il a également envisagé son application éventuelle aux pétroliers à double coque et aux pétroliers transportant des hydrocarbures chauffés et il a reconnu qu'il fallait poursuivre l'examen de cette question.
同时也考虑可能对双壳
船
运载热
的
船适用状况评估计划,并认识到必须进一步讨论这个问题。
Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.
在这方面,我们欢迎海事组织防止船只
污染的新措施,包括加快淘
单壳
船的决定。
Les dangers que peuvent poser les actions terroristes visant des navires et d'autres activités maritimes ont été évoqués par certaines délégations qui ont notamment cité l'attaque dirigée contre le pétrolier Lindbergh.
一些代表团特别指出了针对渔船
其他海洋利益的恐怖主义行
的潜在危险,它们举例提到了对Lindbergh号
船的袭击。
Le Comité de la protection du milieu marin a accepté en principe la proposition visant à appliquer le système CAS à tous les pétroliers à coque unique qui ont plus de 15 ans.
海保会原则上同意对所有15年旧或更旧的单壳
船适用状况评估计划的提案。
Un pétrolier battant pavillon chypriote, le Mikonos, est mitraillé à 7 milles marins au nord de Matanzas, depuis une embarcation à bord de laquelle se trouvent des terroristes d'origine cubaine provenant des États-Unis.
来自
国的原籍古巴的恐怖主义分子驾驶的船只在Matanzas以北七公里处用机枪扫射悬挂塞浦路斯船旗的“Mikonos”号
船。
Les services de transport étaient jusqu'à présent assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier tous les 15 jours entre les Tokélaou et Apia et assure une liaison entre les atolls.
迄今
止,进出托克劳的运输是
MV托克劳公司提供,该公司的
船每隔两星期在托克劳与阿皮亚之间提供服务,并提供三个环礁岛之间的服务。
Au plus fort de la guerre Iran-Irak, malgré des attaques iraniennes contre des pétroliers, le détroit d'Ormuz a continué à alimenter allégrement les marchés avec un baril au prix dopé par ce conflit.
在两伊战争最激烈的时候,尽管伊朗对
船采取了数次打击,但霍尔木兹海峡依然持续向市场便捷地供应石
,只是每桶价格受这次冲突刺激而上涨。
Dans le cas contraire, si un fonds d'indemnisation n'existe pas, l'imputation d'une responsabilité objective, par exemple, au seul propriétaire du pétrolier, sans tenir compte des propriétaires de la cargaison, ne serait pas raisonnable ni défendable.
否则,如果未设立补偿基金,例如只让
船船主独自承担严格赔偿责任而不理会石
货主,既不合理也不持续可行。
Selon des articles parus dans la presse, cette pénurie s'est produite après qu'un pétrolier appartenant à Mobil ait été dérouté de Pago Pago parce que le combustible qu'il transportait en vue de sa livraison ne répondait pas aux normes fédérales.
据新闻报导说,在一艘
孚石
公司
船因所载的燃
不符合联邦标准而被拒在帕果帕果停靠后,出现了燃料短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。