Il n'y a pas de mauvaise route, il n'y a que des mauvaises rencontres.
没有错误的道路,只有错误的相逢。
Il n'y a pas de mauvaise route, il n'y a que des mauvaises rencontres.
没有错误的道路,只有错误的相逢。
Compte tenu des succès obtenus jusqu'à présent, nous savons qu'il n'y a pas de place pour l'erreur.
鉴于目前所取得的成功,没有犯任何错误的余地。
La communauté internationale, selon nous, n'a pas de temps à perdre et n'a pas de marge d'erreur à cet égard.
为,国际社会的这项
不能再耽误时间,也没有犯错误的余地。
Il n'y a pas de bonnes ou de mauvaises phrases, toutes sont intéressantes, quelles que soit le nombre de fautes qu'il puisse y avoir.
有没有正确的或错误的句子,都是有趣的,不管有多少的故障有可能。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求计划并进行审计,以获得年度财务报表没有重大错误陈述的合理保证。
En dépit de cette erreur, nombre de ces mêmes experts appellent aujourd'hui à la dissolution de facto du pays sur une base ethnique et confessionnelle.
其中许多大老没有从以前的错误中学到教训,他现在要求按照族裔和教派的分野,事
上解散这个国家。
Il émet des réserves sur la proposition de la délégation allemande car elle semble exclure l'applicabilité de la doctrine générale de l'erreur aux erreurs de saisie.
他对德国代表团的提案有所保留,因为这个提案似乎没有适用输入错误的一般错误原则。
Sans chercher en aucune manière à décrire le rapport, je remarque que personne n'est entièrement coupable ni complètement innocent de ce qui s'est passé en Bosnie-Herzégovine, avant ou après les Accords de Dayton.
不想以任何方式对报告表示保留,但谨指出,对波斯尼亚和黑塞哥维境内所发生的一切,任何一方都不是完全错误或者绝对没有错误的,不论是在《代顿协定》之前或之后。
L'ONU, les entreprises et les gouvernements travaillent ensemble pour mettre au point des guides pratiques de l'investissement qui dissipent le mythe selon lequel il n'existerait pas de possibilités d'investissement dans ces pays d'Afrique.
联合国、商界和各国政府在共同,
定现
的投资指南,消除在非洲这些国家没有投资机会的错误概念。
Cela dit, il ne fallait pas perdre de vue que le Népal ne pouvait pas se permettre le luxe d'expérimentations dont le succès ne serait pas raisonnablement assuré et que la marge d'erreur était très étroite.
但是,他告诫说,尼泊尔不能承受没有任何合理的成功可能性的奢侈试验,几乎没有犯错误的余地。
La lettre commerciale de confirmation peut conclure le contrat ou, si le contrat a déjà été conclu, énoncer les conditions du contrat en l'absence de fausses déclarations délibérées par l'envoyeur ou d'objections rapides à son contenu.
商业确书可以订立合同,或者在合同已经订立的情况下,在送信人没有故意的错误陈述时,确
合同条款,或立即拒绝其条款。
C'était également à bon droit que la Cour d'appel avait affirmé que l'acheteur n'aurait pas dû tarder à informer le vendeur du défaut de conformité allégué, au besoin au moyen d'une déclaration reflétant ses propres doutes quant à l'existence des vices allégués.
甚至上诉法院以下定也是没有错误的,即买方不应推迟告知卖方所称货物不符合同一事,并在必要时附带一份声明,表明自己对存在缺陷的怀疑。
En ce qui concerne la procédure menée par la High Court d'Australie, qui était appelée à se prononcer sur la décision de le radier du tableau des avocats, l'auteur fait valoir que le droit d'appel a été violé car la décision injuste n'a pas été rapportée, ce qui entraîne une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et des paragraphes 2 et 3 a) et b) de l'article 2 du Pacte.
关于澳大利亚高等法院处理将其从《法律从业者名册》上除名一事的程序,提交人称,他的上诉权受到侵犯,因为没有撤消错误的决定,因此违反了《公约》第十四条第一款,以及第二条第二款和第三款(甲)、(乙)项。
6 Pour ce qui est de la recevabilité, les auteurs relèvent que Mme Bakhtiyari et ses enfants auraient effectivement pu s'adresser à la cour fédérale pour demander la révision de la décision du RRT confirmant le refus du visa de protection, mais qu'ils ne l'ont pas fait parce qu'il n'y avait pas d'erreur de droit manifeste pouvant donner lieu à une demande d'annulation de cette décision; cette démarche aurait donc été inutile.
6 至于来文可否受理问题,提交人指出,虽然Bakhtiyari夫人及其子女可以请联邦法院对难民审查法庭
可拒绝保护签证决定的裁决进行司法审查,但他
没有提出申请,因为没有明显的法律错误可以让他
要求取消难民审查法庭的裁决,所以这样一种申请将是徒劳无益的。
Or, loin de tirer les enseignements de ses erreurs, l'Office des forêts ne semble pas avoir remis en question ses procédures internes pour s'assurer qu'il planifiait correctement chacune de ses activités. Il s'est lancé dans de nouvelles procédures d'octroi de concessions sans rectifier le tir et, dans certains cas, ses nouvelles erreurs semblent constituer des violations encore plus fondamentales de cette loi, de ses propres règlements et de la loi sur les marchés et concessions publics.
然而,林业发展局没有吸取以前的错误教训,似乎没有审查其内部程序,以确保对每一项活动进行适当规划,而是在没有纠正过去错误的情况下就启动新的分配程序,有时所犯的错误似乎更为严重地违反了《国家林业改革法》及其各项条例和《公共采购和特许法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。