Gustav Epple Arabia Limited ("Epple") est une société à responsabilité limitée enregistrée à Riyad (Arabie saoudite).
Gustav Epple Arabia有限(“Epple”)是在
特阿拉伯里亚德注册的一家有限责
。
Gustav Epple Arabia Limited ("Epple") est une société à responsabilité limitée enregistrée à Riyad (Arabie saoudite).
Gustav Epple Arabia有限(“Epple”)是在
特阿拉伯里亚德注册的一家有限责
。
Chevron Worldwide Services, Inc., membre de la SISCO, n'était pas inscrite au registre du commerce en Arabie saoudite.
SISCO的合伙人Chevron Worldwide Services, Inc.没有注册在特阿拉伯经营。
Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.
Arabian Lamah有限(“Arabian Lamah”)是专门从事电力和机械承包工程的一家
特阿拉伯有限责
。
Son établissement principal est situé à Riyad, en Arabie saoudite, mais Petromin dispose aussi d'une succursale à Djedda et de divers autres locaux dans toute l'Arabie saoudite.
Petromin的主要经营地点是特阿拉伯利雅得。 Petromin在吉达设有分办事处,并在
特阿拉伯各地拥有各种其他房产。
Saudi Saipem a conclu avec l'Office public des projets pétroliers ("SCOP") un contrat pour l'achèvement du projet d'oléoduc d'acheminement du pétrole brut iraquien à travers l'Arabie saoudite.
Saudi Saipem与State Organization for Oil Projects(“SCOP”)签订了执行伊拉克跨特阿拉伯原油输送管线项目的合同。
GENCON ajoute que la SAMAREC et la SITCO l'ont inscrite de fait sur une liste noire dans la mesure où les autres raffineries saoudiennes sont aussi concernées et qu'elle ne peut trouver d'autres fournisseurs.
GENCON还说,就其它特阿拉伯炼油厂而言,SAMAREC和SITCO确实将GENCON列入黑名单,因此它无法找到其它供应商。
Arabian Chevron affirme que Chevron Worldwide Services, Inc. n'était pas l'employeur du personnel Chevron qui a été mis à disposition du groupement en Arabie saoudite, mais que ces personnes étaient les employés d'autres sociétés apparentées.
Arabian Chevron称,Chevron Worldwide Services, Inc.不是Chevron借调到特阿拉伯合伙企业提供服务的人员的雇主,这些人员是其他联营
雇员。
La Samarec, filiale en toute propriété de la Petromin, l'a priée de construire un terminal de chargement pour camions-citernes afin de fournir en essence, gasoil et kérosène les forces de la Coalition alliée en Arabie saoudite.
Petromin的一个完全拥有其股权的Samarec 67 要求Sasref建造油糟汽车装卸设施,以便向驻扎在
特阿拉伯的盟军联合部队提供汽油、柴油和煤油。
Elle prétend que la SAMAREC a supporté des dépenses additionnelles de fonctionnement pour répondre aux besoins des forces de l'Arabie saoudite et de la coalition à la suite de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït.
Saudi Aramco说,由于发生对科威特的非法入境和占领,Samarec为满足特阿拉伯部队和盟军联合部队的需要而付出了额外的业务开支。
Mme Baaziz (Algérie), M. Fallouh (République arabe syrienne), M. Al-Malki (Arabie saoudite), M. Yahya (Jamahiriya arabe libyenne), M. Molla Hossein (République islamique d'Iran), M. Ramli (Malaisie), M. Al-Sharafi (Yémen) et M. Sow (Sénégal) soutiennent la proposition sud-africaine.
Baaziz女士(阿尔及利亚)、Fallouh先生(阿拉伯叙利亚共和国)、Al-Malki先生(特阿拉伯)、Yahya先生(阿拉伯利比亚民众国)、Molla Hossein先生(伊朗伊斯兰共和国)、Ramli先生(马来西亚)、Al-Sharafi先生(也门)以及Sow先生(塞内加尔)表示支持南非的提议。
Mme Faye (Sénégal), à laquelle s'associent Mme Elisha (Bénin), Mme Astanah (Malaisie), Mme Hamid (Arabie saoudite) et Mme Al Haj Ali (République arabe syrienne), dit que sa délégation appuie pleinement la décision du Président concernant l'application de l'article 129.
Faye女士(塞内加尔)在Elisha女士(贝宁)、Astanah女士(马来西亚)、Hamid女士(特阿拉伯)和Al Haj Ali女士(阿拉伯叙利亚共和国)的支持下发言,她说塞内加尔代表团完全支持主席就议事规则第129条的适用性作出的裁定。
Arabian Chevron demande une indemnité de USD 123 254 pour frais liés à la réinstallation des familles, qui incluent les dépenses suivantes: a) frais de voyage des employés se rendant d'Arabie saoudite en Amérique du Nord pour rendre visite à leur famille évacuée; b) appels téléphoniques à longue distance entre les employés et leur famille; c) transport par avion d'effets personnels entre l'Arabie saoudite et l'Amérique du Nord; d) réacheminement en Arabie saoudite des familles évacuées en Amérique du Nord après la cessation des hostilités.
Arabian Chevron要求赔偿家属安置费123,254美元。 这项索赔包括下列类型的开支:(a) 雇员由特阿拉伯前往北美探望已撤离的家属的旅费;(b) 雇员与家属之间的长途电话费;(c) 在
特阿拉伯和北美之间空运个人物品的费用;和(d) 在敌对行动停止后,原先撤离的家属由北美返回
特阿拉伯的交通费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。